Панно на русском языке: %d0%bf%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%be — со всех языков на все языки

Содержание

%d0%bf%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%be — со всех языков на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский

Панно / Лоты / Евразийский электронный портал

43603Набор подарочный 329959.900.000189сувенирный141 071,50 KZTИтоги. Закупка не состоялась
43604Панно 222926.200.000002из полимера67 321,50 KZTИтоги. Закупка не состоялась
43605Панно 222926.200.000002из полимера107 143,00 KZTИтоги. Закупка не состоялась
43606Панно 222926.200.000002из полимера107 143,00 KZT
Итоги. Закупка не состоялась
43607Панно 222926.200.000002из полимера69 642,90 KZTИтоги. Закупка не состоялась
43609Панно 222926.200.000002из полимера44 196,50 KZTИтоги. Закупка не состоялась
43610Флеш-накопитель 262021.900.000097интерфейс USB 3.0, емкость более 2 Гб, но не более 8 Гб1 071 607,00 KZTИтоги. Закупка не состоялась
43611Флеш-накопитель 262021.900.000097интерфейс USB 3.0, емкость более 2 Гб, но не более 8 Гб236 785,50 KZTИтоги. Закупка не состоялась
43612Устройство зарядное 263030.900.000108для сотового телефона358 571,50 KZTИтоги. Закупка не состоялась
43613Набор 329959.900.000035подарочный947 143,00 KZTИтоги. Закупка не состоялась
43614Рюкзак 151212.900.000094из текстильных материалов4 493 036,00 KZTИтоги. Закупка не состоялась
43615Сумка 271231.900.000037для электронного планшета3 754 600,00 KZTИтоги. Закупка не состоялась
43616Рюкзак 151212.900.000094из текстильных материалов1 325 268,00 KZTИтоги. Закупка не состоялась

Оформление кабинета русского языка и литературы. Панно сменных фраз

Параметры трансформируемого панно цитат, фраз:

Длина 4,5 м, высота 0,8 м.

Буквы объёмные, 5 цветов (белые, синие, красные, желтые, голубые).

Высота буквы 65 мм. Желательно приобретать в значительном ассортименте.

На стартовом этапе можно под одну цитату, в дальнейшем докупать по мере необходимости.

Крепление – двухсторонний скотч.

Все элеменны панно скрепляются винтами и гаечками М4.

Подбор, смена цитат может проводится с привлечением к творческой работе учащихся.

В комплект поставки входит шаблон для ровного размещения букв.

В базовом варианте комплектации – 240 фризов.

Количество фризов в заказе может меняться, соответственно корректироваться цена всего панно.

 

Информационное пространство кабинета, побуждающее к творчеству, патриотизму, любви к Родине!

 

Как высказывались русские писатели о великом русском языке

Русский язык по праву считается одним из богатейших языков мира. В подборке цитат — высказывания, 

размышления великих русских классиков литературы о самобытности и величии русского языка.

 

Русский язык в умелых руках и опытных устах красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен.

А.И.Куприн

 

Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное,неисчерпаемо богатое, умное поэтическое… орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего…Дивной вязью плел народ невидимую сеть русского языка: яркого, как радуга вслед весеннему дождю, меткого, как стрелы, задушевного, как песня над колыбелью,певучего… Дремучий мир, на который он накинул волшебную сеть слова, покорился ему, как обузданный конь.

А.Н. Толстой

 

Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. 

Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, 

но насущной необходимостью.

А.И. Куприн

 

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего,что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

И.С. Тургенев

 

Русский язык в умелых руках и опытных устах красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, 

ловок и вместителен.

А.И.Куприн

 

Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад,это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса.

И.С. Тургенев

 

Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.

К.Г. Паустовский

 

Русский язык неисчерпаемо богат, и все обогащается с быстротой поражающей.

Максим Горький

 

Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и право, иное название драгоценнее самой вещи.

Н.В. Гоголь

 

Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живо трепетало, как метко сказанное русское слово.

Н.В. Гоголь

 

Да будет честь и слава нашему языку, который в самом родном богатстве своём, почти без всякого чуждого примеса течёт, как гордая величественная река – шумит и гремит – и вдруг, если надобно, смягчается,журчит нежным ручейком и сладостно вливается в душу, образуя все меры, какие заключаются только в падении и возвышении человеческого голоса!

Н.М. Карамзин

 

Прекрасный наш язык под пером писателей неучёных и неискусных быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого.

А.С. Пушкин

 

Ещё Пушкин говорил о знаках препинания. Они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать фразе легкость и правильное звучание. Знаки препинаний – это как нотные знаки. Они твёрдо держат текст и не дают ему рассыпаться.

К.Г. Паустовский

 

Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, — значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус.

В.Г. Белинский

 

Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве

усвоить и язык иностранный, но не прежде.

Ф.М. Достоевский

 

Следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слов с обилием шипящих и свистящих звуков, избегаю их.

А.П. Чехов

 

Наш русский язык, более всех новых, может быть, способен приблизиться к языкам классическим по своему богатству, силе, свободе расположения, обилию форм.

Н.А.Добролюбов

 

Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости, с которой все выражается на нем — отвлеченные мысли, внутренние лирические чувствования, «жизни мышья беготня», крик негодования,искрящаяся шалость и потрясающая страсть.

А.И. Герцен

 

Среди великолепных качеств нашего языка есть одно совершенно удивительное и малозаметное. Оно состоит в том, что по своему звучанию он настолько разнообразен, что заключает в себе звучание почти всех языков мира.

К.Г. Паустовский

 

Натуральное богатство русского языка и речи так велико, что не мудрствуя лукаво, сердцем слушая время, в тесном общении с простым человеком и с томиком Пушкина в кармане можно сделаться отличным писателем.

М.М. Пришвин

 

По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности.

К.Г. Паустовский

 

Обращаться с языком кое-как — значит, и мыслить кое-как: приблизительно, неточно, неверно.

А.Н. Толстой

 

Но какая гадость чиновничий язык! Исходя из того положения…с одной стороны… с другой же стороны – и все это без всякой надобности. «Тем не менее” и «по мере того” чиновники сочинили. Я читаю и отплевываюсь.

А.П. Чехов

 

Величайшее богатство народа – его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта.

М.А. Шолохов

 

Русский язык довольно богат, однако, у него есть свои недостатки, и один из них — шипящие звукосочетания: -вша, -вши, -вшу, -ща,-щей. На первой странице Вашего рассказа «вши» ползают в большом количестве:поработавший, говоривших, прибывшую. Вполне можно обойтись и без насекомых.

Максим Горький

 

 

Доставка панно сменных цитат в почтовых посылках.

Базовое панно размещается в 4-х таких коробках!


Warning: Illegal string offset ‘content_align’ in /var/www/u0660754/data/www/xn—-7sbkwdeceonb3aa5a1j.xn--p1ai/core/classes/bm/render_manager.php on line 248

Открытка – как элемент декоративного оформления интерьеров

Современная классика жанра открыток  – поздравительные открытки – на торговых стойках в торговых сетях. Это в большей массе.

И мало кто, наверно, знает, что Открытки бывают и других следующих видов:

  • Поздравительные открытки (см. выше)
  • Видовая открытка
  • Открытки-репродукции
  • Художественные открытки
  • Рекламные открытки
  • Историко-событийные открытки
  • Политические открытки
  • Патриотические открытки
  • Фотооткрытка
  • Деловая открытка

 

Разрабатывая новую продукцию на основе демосистем National сотрудникам компании Националь удалось интегрировать (объединить) открыточное направление и системы нагляности в интерьерах.

Открытки позиционируются на настенных носителях информации National, в пазах декоративных элементов.

Мини-стенды, органайзеры, органайзеры мини-галереи (подарки, сувениры) – лучшее в демосиcтемах National.

Открытки получают новое представление и удлиняют свою “жизнь”.

А забытые виды открыток могут реанимироваться!, получить массовое применение.

Культура открыточного взаимодействия между людьми выходит на новый уровень!

Открыточные настенные органайзеры National – новая культура открыточных поздравлений!

Открытка – как элемент декоративного оформления интерьеров – новое направление! от компании Националь.

 

 

 

Открыточные органайзеры National – iL♥Ve™ – семейный Астрологический герб (на 4 чел)

 

 

Органайзер-конструктор мини-галерея Baby Day Art Studio

 

 

Органайзеры National. Возможные места размещения открыток.

 

Семейный Зодиакальный герб

определение и синонимы слова panno в словаре итальянский языка

PANNO – определение и синонимы слова panno в словаре итальянский языка

Educalingo использует cookies для персонализации рекламы и получения статистики по использованию веб-трафика. Мы также передаем информацию об использовании сайта в нашу социальную сеть, партнерам по рекламе и аналитике.

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВА PANNO

ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ СЛОВА PANNO

существительное

прилагательное

ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО PANNO

Нажмите, чтобы посмотреть исходное определение слова «panno» в словаре итальянский языка. Нажмите, чтобы посмотреть автоматический перевод определения на русский языке.

ткань

Panno

Полотно из латинского pannus традиционно является шерстяной тканью, которая сорвана, чтобы сделать ее водонепроницаемой и искаженной, чтобы получить волосатую сторону. В общем языке термин «ткань» используется как синоним ткани или ткани и, прежде всего, во множественном числе, как предмет одежды или мебели, но его значение связано с типом ткани, которая получается с определенной отделкой. Ткань представляет собой тяжеловесную ткань, обычно прочную, прочную, водонепроницаемую, с швом, покрывающим промежутки между нитями основы и основы, волосатая часть представляет собой функциональный двойной слой, антифриз и дождь, и изначально полученный путем чистки поверхности шерстяной детали с помощью шарниров. Свойства ткани также гарантируют идеальную теплоизоляцию в дополнение к потоотделению паров человеческого тела. Il panno, dal latino pannus è tradizionalmente un tessuto di lana che viene follato per renderlo impermeabile e garzato per ottenere un lato peloso. Nel linguaggio comune il termine panno è utilizzato come sinonimo di tessuto o stoffa e, soprattutto al plurale, come capo d’abbigliamento o d’arredamento ma il suo significato proprio è legato al tipo di stoffa che si ottiene con un determinato finissaggio. Il panno è un tessuto pesante, generalmente ad armatura tela, resistente all’usura, impermeabile grazie alla follatura che chiude gli interstizi tra i fili di trama e di ordito, la parte pelosa costituisce un funzionale doppio strato, antifreddo e antipioggia, e veniva inizialmente ottenuta spazzolando superficie della pezza di lana con cardi. Le proprietà del tessuto garantiscono anche il perfetto isolamento termico, oltre alla traspirazione dei vapori propri del corpo umano.
Значение слова panno в словаре итальянский языка
Первое определение ткани в словаре – ткань, ткань: стр. из шерсти, из льна; торговец тканью. Другое определение ткани – толстая, тяжелая и волосатая шерстяная ткань, используемая для пальто, чехлов и сима: куртка р. с. бильярда. Ткань также представляет собой кусок ткани различных размеров, предназначенный для разных целей: стр. в пыль, чтобы очистить окна.

La prima definizione di panno nel dizionario è stoffa, tessuto: un p. di lana, di lino; commerciante di panni. Altra definizione di panno è tessuto di lana follata, pesante e peloso, usato per cappotti, coperture e sim.: una giacca di p.; il p. del biliardo. Panno è anche pezzo di tessuto di varie dimensioni, destinato a usi diversi: p. per spolverare, per pulire i vetri.

Нажмите, чтобы посмотреть исходное определение слова «panno» в словаре итальянский языка. Нажмите, чтобы посмотреть автоматический перевод определения на русский языке.

СЛОВА, РИФМУЮЩИЕСЯ СО СЛОВОМ PANNO

Синонимы и антонимы слова panno в словаре итальянский языка

СИНОНИМЫ СЛОВА «PANNO»

Указанные слова имеют то же или сходное значение, что у слова «panno», и относятся к той же грамматической категории.

синонимы слова panno

Перевод слова «panno» на 25 языков

ПЕРЕВОД СЛОВА PANNO

Посмотрите перевод слова panno на 25 языков с помощью нашего многоязыкового переводчика c итальянский языка. Переводы слова panno с итальянский языка на другие языки, представленные в этом разделе, были выполнены с помощью автоматического перевода, в котором главным элементом перевода является слово «panno» на итальянский языке.
Переводчик с итальянский языка на
китайский язык

1,325 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
испанский язык paño

570 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
английский язык cloth

510 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
хинди язык कपड़ा

380 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
арабский язык قماش

280 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
русский язык ткань

278 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
португальский язык pano

270 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
бенгальский язык কাপড়

260 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
французский язык tissu

220 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
малайский язык kain

190 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
немецкий язык Tuch

180 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
японский язык

130 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
корейский язык

85 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
яванский язык kain

85 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
вьетнамский язык vải

80 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
тамильский язык துணி

75 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
маратхи язык कापड

75 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
турецкий язык bez

70 миллионов дикторов

итальянский panno

65 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
польский язык płótno

50 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
украинский язык тканину

40 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
румынский язык pânză

30 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
греческий язык ύφασμα

15 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
африкаанс язык doek

14 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
шведский язык duk

10 миллионов дикторов

Переводчик с итальянский языка на
норвежский язык klut

5 миллионов дикторов

Тенденции использования слова panno

ТЕНДЕНЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «PANNO»

ЧАСТОТНОСТЬ

Слово используется очень часто

На показанной выше карте показана частотность использования термина «panno» в разных странах. Тенденции основных поисковых запросов и примеры использования слова panno Список основных поисковых запросов, которые пользователи ввели для доступа к нашему онлайн-словарю итальянский языка и наиболее часто используемые выражения со словом «panno».

ЧАСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «PANNO» С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ

На графике показано годовое изменение частотности использования слова «panno» за последние 500 лет. Формирование графика основано на анализе того, насколько часто термин «panno» появляется в оцифрованных печатных источниках на итальянский языке, начиная с 1500 года до настоящего времени.

Примеры использования в литературе на итальянский языке, цитаты и новости о слове panno

ЦИТАТЫ СО СЛОВОМ «PANNO»

Известные цитаты и высказывания со словом panno.

Lo stile non si può scegliere come il panno per farsi una giubba, perché ognuno se lo trova addosso bell’e cucito dalla madre natura.

КНИГИ НА ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫКЕ, ИМЕЮЩЕЕ ОТНОШЕНИЕ К СЛОВУ

«PANNO»

Поиск случаев использования слова panno в следующих библиографических источниках. Книги, относящиеся к слову panno, и краткие выдержки из этих книг для получения представления о контексте использования этого слова в литературе на итальянский языке.

1

Annuario per Panno scolastico

1L SPEZI prof. GIUSEPPE, per fanno 1870-71. i- NANNARELLI prof. FABIO, per Panno 1871-72. {- BERTI prof. DOMENICO, per gli anni dal 1872-73 al 1874-75 ‘l ‘ FERRI prof. LUIGI, per gli anni dal 1875-76 al 1877-78 i’ NANNARELLI prof.

Università di Roma, 1933

2

Vocabolario milanese-italiano

Рати,’ Panno lana 4- Le Tar. tir. cosi come _i nostri pannaiuoli classiticauo l Panni in soprqßïni, Лид, mezzi jini, ordinarj. Dal nome poi dei I Paesi dni quali vengono loro li speci E» Beano per Perugino, Sedan, Lodève, Louviers, Elbanzgf ,v …

Francesco Cherubini, 1841

3

Vocabolario parmigiano-italiano accresciuto di più che …

Catza. Sorta di saccuccio di panno die serve per in lari: i liquori. Pann. s. m. T. di Stamp. Feltri. Unii’ panni die si addattano fra il timpano e il timpancilo per dare miglior impronto ad un foglio di stampa. Pann. s. m. T. de’ Taroc. Rotoletto, Mazzo .

4

Vocabolario parmigiano-italiano

Sorta di saccuccio di panno che serve per colare i liquori. Pài*:», s. m. T. di Slamp. Feltri. Quc’ panni che si addaltano fra il timpano e il timpanello per dare miglior impronto ad un foglio di stampa. Pann. s. m. T. de’ Taroc. Rotolato, Mazzo.

5

Descrittione delle feste, fatte nelle nozze de’ serenissimi …

E ‘m’, n Iacopo Medici,liur.d\panno.zfl l c ‘lacop’o Baldeschi GanndelG- DoMJpolitochntiuogh’. . ~ a C.1pohtoGilioli. – ‘ ” lpolito lnghicrz. _ C.Leixo Capra Scalco di Farn.h.d1 pan. .Lelio Toloquiumíi panno. Lodouico Capponi , [mr-dl panno.

6

L’arithmetica et geometria speculatiua et praticale. Di M. …

1 80. ducati t¢¢¢¢l lana UW l’ panno pezze 10 A1 8 1 80 l7 24 9 9 8 216 216|’ 8 271 ___… 2’7 Вене 10. 270.ducati – Ú lire I oo. 27o. zoo. \— _ _’ _ 27000 27000 l 3ooo.lir¢ 99991 “ч3g¢`cntenari PCZZc I o ——.‹. Eli. 140. ducati o . ducan.

Francesco Feliciano, 1570

7

Dizionario Universale Critico Enciclopedico

Qui farem punto , come buon sartore , Che-, come egli ha del panno , fa la gonna . Dant. Par. Andonne a Vignone ; tcomincib acomperare 1 ism e fame mercanlanzia , e avendo una volta comprati раяя! per navicargU a Rodi ec. Стоп . Veil. § i.

Francesco Alberti Di Villanuova, 1825

8

Nuovo metodo per la lingua italiana la più scelta, estensivo …

5.”. Duagio, e Doagío. Panno così detto da Doagìo città diFiandra , donde anticamente *veniva . Ermesino , e -Ermisino. Soria di drappo ,leg-gian’ . Ermisino. e Ermefino cangiantp . Spar. pr. L’erme ino fatto con fila di – più colori , perciò è detto …

Girolamo Andrea Martignoni, 1743

9

Aritmetica, e geometria prattica

Propojìa IX Vno per 30. canne di panno d’Olanda, e 40- di panno di Spagna fpefedocati 66 o- ogni canoa di panno di Spagna celiò il dopp:o del panno d’ Olanda . Si dimandai quanto coito vna canna del panno dO!anda,e quanto vna canna …

10

Giardino Serafico Istorico Fecondo Di Fiori, E Frutti Di …

Mori in Avignone Panno 443. e fu fepolto con PAbico di S. Francefco avanti P Altar Maggiore della Chiefa di S- Maria di Bonarequie fuori le Mura della’ detta Città . Pietro da Prato Arciveícovo Aquenfe Frate Minore di Nazione Fran сеГе, …

Pietro Antonio Ribetti, 1710

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «PANNO»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин panno в контексте приведенных ниже новостных статей.

iPhone 6 e iPhone 6 Plus come trasformarli in “Rugged” grazie alla …

Ad ogni modo, utilzzando il panno per pulire lo schermo e prestando un minimo di attenzione è possibile portare a termine l’operazione senza … «International Business Times Italia, Июл 15»

Giochi da tavolo: torna il “Subbuteo” del rugby

Su un panno che riproduce il terreno di gioco, trenta miniature basculanti si fronteggiano come due vere squadre. Nella confezione standard le … «Rugby1823, Июл 15»

Antimicrobial Gorilla Glass schermo antimicrobico per ZTE Axon

Eppure ci si ostina a trascurarne la pulizia quasi fosse superfluo farla e solo di rado ci si ricorda di passarci sopra con un panno. Peggio ancora … «TStyle, Июл 15»

Due accessori perfetti per i viaggi, direttamente da Kickstarter

Infatti grazie a spazi e imbottiture ben studiati BauBax permette di portarsi dietro un cuscino da viaggio, una mascherina per dormire, panno in … «Smartworld, Июл 15»

Alluce valgo, esercizi e rimedi per risolvere un problema diffuso e …

… mettendo dei cubetti di ghiaccio all’interno di una vecchia federa o di un panno morbido. Contro l’ispessimento o l’arrossamento della pelle è … «Tutta Salute, Июл 15»

Come costruire un tavolo da poker in casa!

I passaggi più complessi sono ovviamente la stesura del panno e inizialmente il taglio e la modellatura del legno. A proposito, pare che il legno … «Gioconews POKER, Июл 15»

Come cambiare il filtro dell’aria

Aiutandosi con un panno umido, pulire la parte interna della cassa. • Assicurarsi che il nuovo filtro sia uguale a quello sostituito e che sia … «notiziario motoristico, Июл 15»

Come Pulire lo Schermo

Per iniziare, è consigliabile utilizzare un panno in microfibra. Questo materiale è particolarmente delicato e non lascia residui dopo la pulizia. «Sala Server, Июл 15»

La coppia d’ oro della moda abruzzese Racioppo – Roio svela il …

… della moda e dell’ arte abruzzese: per Jovanotti, Simone ha creato una t shirt con applicazioni in panno lenci ispirata all’ immagine del nuovo … «Pescara News, Июл 15»

La donna che inventò il mocio e diventò stramilionaria

… provvisto di secchio, dove si può strizzare il panno senza bagnarsi le mani. La sua azienda incassa tuttora all’anno più di 10 milioni di dollari. «Il Tempo, Июл 15»


ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Panno [онлайн]. Доступно на <https://educalingo.com/ru/dic-it/panno>. Ноя 2021 ».

Арт-дайджест недели: русский модерн, собрание супругов Герлен и графика Филиппа Малявина

«Русский модерн. На пути к синтезу искусств»  

Государственная Третьяковская галерея, до 31 августа 2022 года  

Работы Михаила Врубеля из его именных залов переехали на Крымский Вал, где пройдет ретроспектива «проклятого гения». На это время в рамках программы «Третьяковская галерея открывает свои запасники» организовали выставку редких и знаковых работ стиля модерн, который во Франции назывался ар-нуво, а в Австрии югендстиль. Некоторые из работ, например «Портрет принцессы» Николая Ульянова, никогда прежде не были показаны широкой публике. В родных стенах осталось только одно масштабное панно Врубеля «Принцесса Греза», которое он писал для нижегородской художественно-промышленной выставки по сюжету знаменитой и даже заезженной в то время пьесы Эдмона Ростана. Панно стало сначала скандальным, а потом просто очень известным: его невзлюбила комиссия Императорской академии художеств, но обожал Савва Мамонтов, потом оно хранилось в Большом театре, его мозаичная копия появилась на «Метрополе» и, наконец, в 2007 году в Третьяковке выделили под него специальный зал. «Принцессу Грезу» можно считать точкой отсчета для зарождения русского модерна — стиля, в котором построено большое количество московских особняков, написано множество картин и который исчерпал себя в 1914 году, с началом Первой мировой войны. Это синтетическое направление объединяло архитектуру, живопись, книжную графику, литературу, театр, и его целью было создание среды, в которой каждая деталь пронизана вкусом, стилем и эстетикой. Поэтому на выставке много околотеатральных сюжетов — вроде портрета Шаляпина в роли Олоферна кисти Александра Головина, характерные тонкие плоскостные линии на панно Федора Боткина и изобилие растительных мотивов «купеческого» модерна, как у Исаака Бродского и Александра Савинова. Отдельного внимания заслуживает галерея портретов поэтов символистского круга — Анны Ахматовой, Николая Гумилева, Константина Бальмонта — и скульптуры артисток Николая Андреева.

А. Я. Головин, «Умбрийская долина», 1910-е

«Современная графика из собрания Центра Помпиду. Дар Флоранс и Даниэля Герлен» 

Галерея искусства стран Европы и Америки XIX–XX веков, до 30 января

Знаменитый парфюмер и основатель Дома Guerlain Жак Герлен в свое время собрал выдающуюся коллекцию работ современных ему художников — импрессионистов. Его внук Даниэль Герлен с женой Флоранс продолжают дело великого предка и собирают коллекцию графики современных художников со всего мира. Внушительное собрание супруги Герлен десять лет назад передали в дар парижскому Центру Помпиду, а в ближайшие три месяца его одну шестую часть — почти двести работ — показывают в Москве, на первом этаже галереи на Волхонке. Коллекция рисунков семьи Герлен считается одной из лучших в мире и дает широкое представление об авторах конца XX — начала XXI века, причем зачастую Герлен приобретали именно серии, а не единичные работы. Из топовых мировых имен на выставке представлены французы Фабрис Ибер и Кристиан Болтански, американцы Ричард Принс и Роберт Лонго, итальянец Джузеппе Пеноне — его инсталляция сейчас стоит во дворе дома культуры «ГЭС-2». Из русских авторов выбор коллекционеров пал на листы супергероев Павла Пепперштейна — «Человек-пингвин» и «Мистер Фриз», серию «Силуэты» Сергея Ануфриева и работы Александра Пономарева. Напоминаем, что по указу мэра Москвы посещение музеев Москвы теперь возможно по QR-коду.

Кристиан Болтански, «Металлическая машина», 1974

Графика Филиппа Малявина из частных собраний

Галерея «Веллум» в Гостином дворе, до 22 ноября

Выставки из частных собраний, а тем более такого уровня, как собрание видных коллекционеров графики Сергея и Татьяны Подстаницких, смотреть очень интересно: вряд ли вы их увидите до и после и уж тем более в одном месте. Именно поэтому стоит посетить камерную галерею «Веллум» в Гостином дворе в ближайший месяц. Ученик Ильи Репина, начинавший свой художественный путь иконописцем в монастыре, сооснователь кружка «Мир искусства» Филипп Малявин, которому посвящена экспозиция, — один из ключевых рисовальщиков XX века. Угольные портреты крестьянок с шалями, дам со шляпками, шведского короля с теннисными ракетками и серия автопортретов погружают в мир художника, который прославился своими красочными буйными цветными работами. О своем визите в галерею лучше предупредить заранее по телефону.

Ф. Малявин, «Подружки», первая треть XX века

©  Фото предоставлено галереей «Веллум»

Вдохновение недели

Cartier and Islamic Art: In search of modernity

Musée des Arts Décoratifs, Париж, до 20 февраля 2022

Уникальный путешествующий проект Дома Cartier, музея декоративного искусства в Париже (MAD), а также музея искусств Далласа при участии музеев Лувра можно прямо сейчас увидеть в Париже (а с 14 мая по 18 сентября 2022 года — в Далласе). Эта экспозиция — результат работы четырех кураторов: Эвелин Поссеме, Джудит Энон, Сары Шлейнинг и Хизер Эккер. Впервые выставка фокусируется на уникальности искусства Ислама и его влиянии на стиль Дома Cartier с начала XX века по настоящее время. Всего на выставке будет представлено более 500 предметов, включая ювелирные изделия, шедевры искусства Ислама, документы из Cartier Collection и архивов, а также экспонаты из частных и институциональных коллекций.

© 2010. Musée du Louvre. Raphaël Chipault

© 2015. Musée du Louvre. Chipault – Soligny

Книга «Когда земля была круглой» Гертруды Стайн 

Издательство Jaromir Hladík press, 102 стр., 2021

Впервые на русском языке вышла книга ключевого персонажа искусства XX века, американской писательницы-модернистки, хозяйки парижского арт-салона Гертруды Стайн «Когда земля была круглой». Это причудливое повествование в смешении жанров прозы и поэзии о взрослении юной героини Розы было единственным произведением Стайн, задуманным как для взрослых, так и для детей. Под детской формой скрываются аллегории, характерный для писательницы мотив самопознания и ее знаменитый концептуальный рефрен Rose is a rose is a rose is a rose («Роза есть роза есть роза есть роза»). Запечатленная на портретах Пабло Пикассо, Франциса Пикабиа и Феликса Валлоттона и в фотографиях Сесила Битона, она была влиятельным коллекционером и открыла миру имена Пабло Пикассо, Жоржа Брака и Анри Матисса. Оригинальное издание 1939 года по настоянию Стайн было напечатано на розовой бумаге с зарисовками известного детского иллюстратора Клемента Хёрда.

Подкаст «Искусство в массы»

Искусством можно наслаждаться из дома — с подкастом искусствоведа и главного редактора «Артгида» Марии Кравцовой. Каждый выпуск — это новый спикер-эксперт, новая художественная или музейная тема и не обязывающий хронометраж в 10–15 минут. Специалист про провенансу Константин Акинша рассказывает о подделках русского авангарда, куратор Андрей Ерофеев об азах своей профессии и цензуре в искусстве, директор Музея Москвы Анна Трапкова о том, когда в музей можно будет приходить с собаками, сотрудник «Гаража» Людмила Лучкова об инклюзивных арт-программах, а в последнем эпизоде арт-менеджер, сотрудник нижегородского «Арсенала» Анна Большем посвящает в закулисье художественных выставок.

Подкаст «Искусство в массы»

Мартин Маржела в Париже

Lafayette Anticipations, Париж, до 2 января 2022 года

Бельгийский дизайнер Мартин Маржела всегда был художником: но в последние тринадцать лет, после решительного ухода из мира моды, он полностью ушел в искусство. Еще он всегда был неуловимой энигмой, поэтому и появление его рук и голоса в документальном фильме Martin Margiela: In His Own Words и первая сольная выставка арт-объектов в фонде Lafayette Anticipations, которая несколько раз переносилась, воспринимается инсайдерами мира моды как откровение. Неудивительно, что французское издание каталога, над которым Маржела работал лично, было раскуплено в первые же дни, а в ноябре появится его интернациональная версия на английском языке и мини-буклет к выставке, напечатанный на ризографе. Инсталляции, скульптуры, коллажи и скетчи художника заполонили инстаграмы парижан, и все же некоторые пересечения с его модным языком можно заметить — скрытые лица, иллюзорность текстур, перформативность. Пушистая автобусная остановка с явной отсылкой к знаменитой чашке сюрреалистки Мерет Оппенгейм, исполинские алые ногти и как будто ждущие чего-то, выстроенные в шеренгу однотипные парики без лиц — все это, по задумке Маржела, исследует мотив забытых людей, предметов и событий. Мерча к выставке, вопреки надеждам модников, не предвидится: Маржела категорически отделяет свой арт от моды и считает его отдельным «вторым актом».

%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b5 %d0%bf%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%be %d0%bd%d0%b0 %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc %d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b5 – 0 видео. Смотреть %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b5 %d0%bf%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%be %d0%bd%d0%b0 %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc %d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b5

%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b5 %d0%bf%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%be %d0%bd%d0%b0 %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc %d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b5 – 0 видео. Смотреть %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b5 %d0%bf%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%be %d0%bd%d0%b0 %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc %d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b5 – порно видео на PornoHype.Cc

Pornogids.net – HD Porn Videos

Порно видео %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b5 %d0%bf%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%be %d0%bd%d0%b0 %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc %d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b5 нелегко найти, но администрация сайта сделала практически невозможное дело и подобрали 0 HD видео. Спешим Вас обрадовать, вам вам не нужно долго искать желаемое видео. Ниже представлены самые сексуальные порно ролики c %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b5 %d0%bf%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%be %d0%bd%d0%b0 %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc %d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b5 в высоком качестве. Только у нас вы сможете увидеть реальное порево где в сюжете есть %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b5 %d0%bf%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%be %d0%bd%d0%b0 %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc %d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b5. Более того, вы можете выбрать в каком качестве смотреть ваше любимое порно ролик, потому что все видео у нас представлено в разном качестве: 240p, 480p, 720p, 1080p, 4k. И если у вас низка скорость подключения вы свободно можете выбрать в каком качестве смотреть %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b5 %d0%bf%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%be %d0%bd%d0%b0 %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc %d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b5. И мы не советуем пробовать искать порно на других сайтах, потому что лучше чем у нас вы не найдете. Самые ебливые девушки в порнухе с %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b5 %d0%bf%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%be %d0%bd%d0%b0 %d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc %d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b5 у нас на сайте. Если вам понравится порно у нас, то просьба занести наш видео сайт себе в избранное или закладки.

Данный список пуст.

Два лица Пабло Пикассо: конфликт великого художника | Культура и стиль жизни в Германии и Европе | DW

Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария де лос Ремедиос Сиприано де ла Сантиссима Тринидад Руис-и-Пикассо – таково полное имя великого испанского и французского художника, скульптора, графика, керамиста и дизайнера, которого мы знаем как Пабло Пикассо (1881-1973). Он и сегодня, 140 лет спустя после рождения, остается не только востребованным, но и самым дорогим художником в мире. Его произведения продолжают пользоваться огромным спросом. Так, не далее как в мае 2021 года на аукционе Christie’s в Нью-Йорке один коллекционер купил работу Пикассо “Женщина, сидящая у окна” (1932) за 103,4 миллиона долларов. А в 2015 году за рекордные 179,4 миллиона долларов с молотка на Christie’s ушло написанное в 1955 году полотно “Алжирские женщины” (версия О) из одноименного цикла. На сегодняшний день это самое дорогое произведение искусства в мире.

Работа Пикассо на первой выставке documenta в Касселе в 1955 году. Организатор Арнольд Боде (слева) беседует с тогдашним президентом ФРГ Теодором Хойсом

Кажется, почти все уже сказано и написано об этом культовом мастере, родившемся в испанской Малаге в семье преподавателя рисования. Например, о том, что он был не только одним из самых влиятельных художников XX века, но и гением-трудоголиком, который постоянно изобретал что-то новое в искусстве. Или о том, что он подписывал свои работы девичьей фамилией матери – Пикассо. Что без труда очаровывал женщин. Что перед смертью не оставил многочисленным потомкам завещания, и между ними до сих пор идут споры о наследстве.

Под новым и необычным ракурсом предлагают взглянуть на Пикассо организаторы выставки под названием “Der geteilte Picasso. Der Künstler und sein Bild in der BRD und der DDR” (“Разделенный Пикассо. Художник и его образ в ФРГ и ГДР”), которая открылась недавно в Музее Людвига в Кельне. Она иллюстрирует то, насколько по-разному воспринимали Пикассо по обе стороны железного занавеса во время продолжавшейся четыре десятилетия холодной войны.

Человек со своей позицией

Не все знают, что Пикассо был коммунистом. В Коммунистическую партию Франции он вступил в 1944 году, назвав это “логическим шагом” в своей жизни и в своей работе. Художник участвовал в политических акциях, ездил на проходившие в соцстранах конгрессы мира, для которых также создавал плакаты. Перу этого непревзойденного мастера принадлежат мощные картины, отражающие его политическую и гражданскую позицию и ставшие откликом художника на события, имевшие место в разные годы в мире.

Пабло Пикассо. “Герника” (1937)

В первую очередь, это такие полотна, как “Склеп” – картина, открывающая миру ужас нацистских концлагерей, или “Резня в Корее” – свидетельство военного преступления США. И, конечно же, “Герника”, явившаяся одним из самых значимых антивоенных произведений в мире и призванная увековечить память об одноименном испанском баскском городе, стертом с лица земли в результате атаки немецких бомбардировщиков. А еще – знаменитый диптих “Война и мир”, превративший часовню замка в Валлорисе на юге Франции в уникальный “Храм мира”. Пикассо выполнял и заказы своих соратников по партии. Так, ко дню рождения Сталина он написал портрет диктатора. Есть и портреты космонавта Юрия Гагарина, принадлежащие перу Пикассо.

Но каким же образом уживались в творчестве Пикассо портрет Сталина и “Храм мира”? Как отмечает в беседе с DW куратор Юлия Фридрих (Julia Friedrich), в послевоенные годы не скрывавший свой пацифизм и всем сердцем ненавидевший войну художник отождествлял себя с социалистическим движением за мир. Белоснежный голубь мира, созданный Пикассо в качестве эмблемы для Всемирного конгресса сторонников мира, проходившего в апреле 1949 года в Париже и Праге, и позже неоднократно воспроизводившийся им в различных вариациях, стал одним из самых узнаваемых символов мира на планете. К слову, этот мотив выбрал в 1944 году друг Пикассо – французский поэт Луи Арагон.

В тисках двух систем

С одной стороны, в ГДР Пикассо почитали как образцового коммуниста. С другой – антиреализм в его живописи встречал явное неприятие. Народ должен уметь узнавать себя в искусстве, – такая установка доминировала в странах соцлагеря. На Западе все было иначе: там этого художника воспринимали прежде всего как гения, и его абстрактные картины покупали за бешеные деньги.

В одном из залов выставки “Разделенный Пикассо”

Тем не менее, когда в 1955 году в мюнхенском Доме искусства была запланирована демонстрация созданного им монументального полотна “Герника”, по рекомендации министерства иностранных дел ФРГ показ картины в последний момент отменили. “Политический” Пикассо был нежелателен: искусству на Западе в те времена надлежало быть аполитичным.

Выставка “Разделенный Пикассо. Художник и его образ в ФРГ и ГДР” открывает малоисследованную главу в восприятии творчества великого художника и таким образом реконструирует и дополняет образ Пабло Пикассо, которого пытались использовать две политические системы, но он все равно шел своим путем. Экспозиция в кельнском Музее Людвига открыта до 30 января 2022 года.

Смотрите также:

  • Пабло Пикассо – раздираемый холодной войной

    “Голубка”, 1949

    Рисовать голубей Пикассо полюбил еще в детстве – в те годы, когда их разведением увлекался его отец. В социалистической ГДР изображенные им голуби обрели такую популярность, что нашли там место на многих плакатах движения за мир и в школьных учебниках. Голубь стал символом мира, который по значимости затмил в ГДР даже государственный герб – молот и компас в венке из колосьев.

  • Пабло Пикассо – раздираемый холодной войной

    “Всемирный конгресс за всеобщее разоружение и мир”, 1962

    Вот так Пикассо изобразил голубя как символ мира на плакате, выполненном им в технике коллажа к открытию Всемирного конгресса за всеобщее разоружение и мир, который проходил в Москве в июле 1962 года. Такой мотив выбрал друг Пикассо – поэт Луи Арагон. Голубь мира обрел всемирную популярность – сначала на Востоке, а с 1970-х годов и на Западе.

  • Пабло Пикассо – раздираемый холодной войной

    Открытие выставки Пикассо в Дрездене, 1966

    В общей сложности около 60 выставок Пикассо прошло в ГДР. Будучи уже в первые послевоенные годы очень дорогим и востребованным художником на Западе, Пикассо с удовольствием выставлялся и на Востоке, где его почитали как образцового коммуниста. Правда, его картины порой вызывали там недовольство – из-за их абстрактного стиля. Это фото сделано в 1966 году в одном из молодежных клубов Дрездена.

  • Пабло Пикассо – раздираемый холодной войной

    Автографы для членов молодежной организации из ГДР, 1950

    Редкое фото – по крайней мере, на Западе: Пикассо подписывает шарфы членов Союза свободной немецкой молодежи (FDJ) из ГДР на международном молодежном форуме в Ницце в 1950 году. В то время как на Востоке его прославляли как коммунистического активиста, Запад политическую позицию Пикассо игнорировал. Здесь его воспринимали прежде всего как гениального художника с повадками Казановы.

  • Пабло Пикассо – раздираемый холодной войной

    “Храм мира” в Валлорисе, 1952

    В 1952 году Пикассо оформлял часовню замка в Валлорисе на юге Франции. Получилось два панно на тему “Война и мир”. “Война” – это рогатый демон в колеснице. “Мир” – это Пегас, Амур, танцующие женщины. Сегодня расписанная Пикассо часовня известна как “Храм мира”. Нередко Пикассо выполнял заказы и товарищей по партии. Ему приходилось даже писать портреты Сталина, а также космонавта Юрия Гагарина.

  • Пабло Пикассо – раздираемый холодной войной

    “Читающая женщина”, 1953

    Как на этом женском портрете, Пикассо часто лишал изображаемое перспективы, а еще – расчленял образы на составные части и вновь компоновал в конце. На Западе его прославляли как “новатора в искусстве”, при этом политическим взглядам художника значения не придавали. Социалистический Восток, напротив, воспринимал его в первую очередь как образцового коммуниста. Пикассо нравилось и то, и другое.

  • Пабло Пикассо – раздираемый холодной войной

    “Резня в Корее”, 1951

    Пикассо создал множество работ на антивоенную тематику. Одна из них – “Резня в Корее”, рассказывающая о военном преступлении США. Знамениты также “Герника” и “Склеп”. Это не просто картины, это мощнейшие политические заявления. Коммунист Пикассо не желал стоять в своем творчестве в стороне от политики, что нравилось далеко не всем.

  • Пабло Пикассо – раздираемый холодной войной

    Политический плакат (автор неизвестен), 1972

    Пикассо стал коммунистом в 1944 году. “Мое вступление в коммунистическую партию является логическим продолжением всей моей жизни”, – написал он однажды. В знак протеста против принятого в Западной Германии в 1972 году “Радикального указа”, запрещавшего допуск на госслужбу “врагов конституции”, неизвестный художник начертал красной краской на плакате это признание Пикассо.

  • Пабло Пикассо – раздираемый холодной войной

    Эмблема для Всемирного фестиваля молодежи, 1951

    Пикассо ездил на конгрессы мира в соцстраны и создавал плакаты для этих форумов. На фото – его эмблема для французской делегации на Всемирном фестивале молодежи и студентов в Восточном Берлине в 1951 году. Выставка “Разделенный Пикассо: художник и его образ в ФРГ и ГДР” в Музее Людвига в Кельне открыта для посетителей до 30 января 2022 года.

    Автор: Штефан Деге, Наталия Королева


Россия блокирует экспертов по санкциям в Африке

ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ (AP) – Россия задерживает назначение независимых экспертов для наблюдения за выполнением санкций в четырех африканских странах, заявляя, что комиссии, предложенные Генеральным секретарем ООН, не сбалансированы географически и Некоторые члены не беспристрастны, заявили в среду дипломаты ООН.

Отказ России подписаться на членство в новых экспертных группах уже задерживает расследование нарушений санкций в Южном Судане, Конго и Центральноафриканской Республике, заявили дипломаты, настаивая на анонимном разговоре, чтобы раскрыть подробности того, что должно быть частными консультациями. .Мандат группы экспертов по Мали истекает в четверг.

Совет Безопасности ООН должен утвердить новые группы, прежде чем мониторинг санкций может быть продолжен, а Россия имеет право вето в самом влиятельном органе ООН.

Заместитель посла России в ООН Дмитрий Полянский сказал Associated Press поздно вечером в среду: «Мы не можем одобрить несбалансированный состав комитетов по санкциям. И этот вопрос, к сожалению, не получил должного внимания со стороны Секретариата ООН. Так что мы надеемся, что решение будет найдено в ближайшее время.”

На электронное письмо пресс-секретарю Генерального секретаря Антонио Гутерриша с просьбой прокомментировать ситуацию не последовало.

В последние годы Россия стала намного более активной в Африке, особенно в Центральноафриканской Республике и Мали.

В конце июня эксперты ООН обвинили российских военных инструкторов и поддерживаемые ими силы Центральноафриканской Республики в «чрезмерном применении силы, неизбирательных убийствах, захвате школ и грабежах в крупных размерах». Москва категорически отвергает обвинения.

В сентябре прошлого года эксперты, наблюдающие за санкциями в Ливии, заявили, что враждующие стороны и их международные покровители – Объединенные Арабские Эмираты, Россия и Иордания против Турции и Катара – нарушили эмбарго ООН на поставки оружия богатой нефтью североафриканской стране, которое остается «полностью неэффективно ».

В их отчете также говорится, что 11 компаний нарушили эмбарго на поставки оружия, в том числе Wagner Group, частная российская охранная компания. В мае группа сообщила, что Вагнер предоставил от 800 до 1200 наемников для поддержки командира повстанцев на востоке Ливии Халифы Хифтера.

Полномочия группы экспертов по Ливии истекает 15 августа 2022 года.

ЭКСКЛЮЗИВНО Нарушаете санкции ООН в Африке? Никто не наблюдает за действиями России

ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, 29 сентября (Рейтер) – Россия откладывает назначение групп независимых экспертов для отслеживания нарушений санкций ООН в отношении Южного Судана, Демократической Республики Конго, Центральноафриканской Республики (ЦАР) и Мали, заявили в среду дипломаты, оставив свою работу в подвешенном состоянии.

Россия недовольна количеством экспертов, назначенных из западных стран, заявили дипломаты, и хотела бы, чтобы в комиссии было больше россиян.Россия работает над расширением своего влияния в Африке, особенно бросая вызов традиционному французскому господству в Мали и ЦАР.

«Россия действительно приостановила утверждение ряда групп или отдельных экспертов», – сказал Рейтер заместитель посла России в ООН Дмитрий Полянский. «К сожалению, мы до сих пор сталкиваемся с ситуацией, когда предлагаемый состав таких панелей географически не сбалансирован. У нас преобладают представители западных стран».

Мандаты группы экспертов по Южному Судану истекли 1 июля, по Демократической Республике Конго – 1 августа.1, ЦАР 31 августа, а Мали – 30 сентября.

Пока совет не согласится с назначениями Генерального секретаря ООН Антониу Гутерриша на новый мандат этих комиссий, эксперты не могут начать работу и свои усилия по отслеживанию нарушение санкций затруднено.

Общий вид заседания Совета Безопасности ООН во время 76-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН в Нью-Йорке, США, 23 сентября 2021 г. Джон Минчилло / Пул через REUTERS

Подробнее

Россия также откладывает назначение замены одного из экспертов комиссии по мониторингу санкций в отношении Сомали, заявили дипломаты.Остальные эксперты этой группы могут работать до истечения срока их полномочий в середине декабря.

Гутерриш назначает группы из четырех-шести независимых экспертов для каждого из этих санкционных режимов ООН. Они отслеживают нарушения и сообщают Совету Безопасности о нарушениях и рекомендуют дальнейшие действия.

Ежегодно Совет Безопасности обновляет различные режимы санкций и мандаты групп. Затем Гутерриш пишет письмо в совет, чтобы сообщить им, каких экспертов он назначил, и комитет из 15 членов – консенсусом – принимает решение, позволяя группе приступить к работе.

«Некоторые эксперты не соответствуют требованиям беспристрастности, нейтральности и независимости», – сказал Полянский. «Это влияет на результаты их работы. Эта ситуация должна быть исправлена»,

Ранее в этом году группа экспертов, следящих за санкциями в отношении ЦАР, обвинила российских военных инструкторов и войска ЦАР в применении чрезмерной силы к мирным жителям, неизбирательных убийствах, захвате школ и т. Д. крупномасштабное мародерство. Кремль заявил, что участие российских инструкторов в убийствах и ограблениях – это ложь.

Репортаж Мишель Николс в ООН и Джонатана Сола в Лондоне; редактирование Гранта Маккула

Наши стандарты: принципы доверия Thomson Reuters.

Доклад Группы экспертов ВТО в России – Транзитный трафик: разрубая гордиев узел исключения безопасности ГАТТ?

1.

Введение

Исключение безопасности из ГАТТ 1994 было включено в исходный ГАТТ 1947 года, а затем оно было восстановлено в ГАТТ 1994 в соответствии со статьей XXI. [1] Начиная с его истории переговоров, исключение безопасности из ГАТТ было пронизано дебатами по поводу значения некоторых слов, таких как «существенные интересы безопасности» или «оно учитывает». [2] Некоторые ученые назвали исключение безопасности «непроверенной козырной картой», [3] , поскольку вопреки общему положению об исключениях, статье XX ГАТТ, оно никогда не интерпретировалось группами экспертов в истории ГАТТ / ВТО. . [4] Безусловно, на протяжении всей истории ГАТТ / ВТО некоторые государства возбуждали дела, оспаривающие ограничительные меры в торговле, которые другие государства оправдывали обращением к положению о национальной безопасности ГАТТ 1994 – статья XXI. [5] Однако такие дела были решены дипломатическим путем или Группа была ограничена своим кругом ведения. [6] Бентон Дж. Хит называет этот подход «урегулированием холодной войны», в котором преобладают неформальные процедуры урегулирования споров. [7]
Другими словами, опасаясь прецедента, [8] Государства выразили осторожность в применении исключения безопасности ГАТТ. В результате государства построили систему доверия в торговле, которая, как считалось, разделяла вопросы торговли и национальной безопасности. [9] Однако так называемое «урегулирование холодной войны» в настоящее время сталкивается с проблемами в связи с различными факторами в контексте национальной безопасности, такими как новые угрозы безопасности, новые субъекты и новые типы уязвимостей. [10] Дела, которые в настоящее время касаются национальной безопасности в ВТО, варьируются от споров, возникших в результате геополитических конфликтов, таких как конфликт между Россией и Украиной или дипломатический кризис в Персидском заливе [11] , до дел, оспаривающих тарифы США на сталь и алюминий или использование исключения безопасности Японией в конфликте с Южной Кореей. [12] Хотя большинство этих дел все еще ожидают рассмотрения Группами ВТО, первый отчет Группы, интерпретирующий исключение безопасности, был принят 5 апреля 2019 года по делу, возбужденному Украиной против России.

2.

Контекст России – трафик в транзитном кейсе

Торговые споры между Россией и Украиной возникли в результате более широкого геополитического конфликта между двумя странами. Отношения между Россией и Украиной начали ухудшаться в последние пять лет [13] и вступили в серьезные геополитические противоречия в 2014 году, [14] после присоединения Крыма к России после референдума в марте 2014 года. [15]
Аннексия Крыма вызвала различные споры между Россией и Украиной в международных судах. [16] Фактически, Украина начала «по частям» спор по Крыму между различными трибуналами, а именно: Международным судом, [17] Европейским судом по правам человека [18] и трибуналами ЮНКЛОС . [19] Некоторые ученые даже начали обсуждать возможность передачи Украиной дела по Крыму в ВТО, утверждая, что Россия должна сохранить украинский таможенный режим ВТО в отношении Крыма. [20] Хотя этот аргумент заслуживает научного обсуждения, его практическая возможность является спорной, поскольку спор относительно таможенных территорий страны, по-видимому, актуален во время присоединения, а не после присоединения. [21]
Помимо возбуждения юридических споров, обе страны начали применять тактику экономической войны друг против друга. Действительно, в условиях геополитического конфликта и Украина, и Россия ввели друг против друга экономические санкции, которые они впоследствии оспорили в ВТО. [22] В одном из этих дел, возбужденных Украиной против российских торговых ограничений, Россия сослалась на исключение безопасности ГАТТ для оправдания своих мер. [23] Большое количество государств-членов ВТО присоединились к спору в качестве третьих сторон, что продемонстрировало системную важность дела. [24] В следующем разделе дается краткий обзор обстоятельств дела.

3.

. Доклад Группы: краткое изложение фактов

В феврале 2017 года Украина обратилась с просьбой о создании комиссии ВТО, когда она оспорила российские ограничения на транзит товаров из Украины в Республику Казахстан и Кыргызскую Республику через территорию Российской Федерации.Такие ограничения включали, среди прочего, (1) требование о автомобильном и железнодорожном транзите товаров из Украины в Республику Казахстан и Кыргызскую Республику через территорию Российской Федерации только от границы Беларуси и России вместе с обязательством использовать специальные средства идентификации (печати) и определенные регистрационные карточки для водителей во время поездки; и (2) запрет на транзит товаров с тарифными ставками выше нуля в соответствии с Единым таможенным тарифом Евразийского экономического союза.Украина утверждала, что российские торговые ограничения несовместимы, в частности, со статьями V: 2, V: 3, V: 4, X: 1, X: 2 ГАТТ и Протоколом о присоединении Российской Федерации. [25] В свою очередь, Россия оправдывала свои меры, ссылаясь на статью XXI (b) (iii) ГАТТ, то есть исключение безопасности из ГАТТ. Группа выпустила свой отчет 5 апреля 2019 года, который не был обжалован сторонами и был принят ОРС 26 апреля 2019 года. [26]

3.1.
Отчет Группы: процедурные вопросы

Перед тем, как обсуждать отчет Группы, в этой заметке по делу будет кратко объяснена природа исключения безопасности и два связанных с ним процедурных вопроса. Исключения по своей природе, в отличие от исключений [27] , допускают нарушение основной нормы, такой как принцип наиболее благоприятствуемой нации или принцип национального режима в случае, если закон ВТО является оправданным. [28] Рассмотрение Группой дел, связанных с исключениями, обычно включает два шага (i) есть ли нарушение первичной нормы и (ii) может ли такое нарушение быть оправдано исключением.Действительно, группы ВТО следуют этому порядку рассмотрения в соответствии со статьей XX ГАТТ (общие исключения), которая имеет структуру, аналогичную статье XXI ГАТТ. [29]
Специфика исключения, в свою очередь, влияет на бремя доказывания. [30] Исключение требует от истца доказать, что ответчик нарушил основное правило, а затем, в свою очередь, ответчик несет бремя доказательства соблюдения требований, налагаемых оговоркой об исключении. Другими словами, истец предъявляет утвердительный иск, а ответчик – утвердительный ответ, и каждая сторона несет бремя доказывания в отношении предъявленного ею иска или защиты соответственно. [31]
Принимая во внимание этот особый характер исключения безопасности ГАТТ, стоит упомянуть два момента в отношении подхода Группы в деле Россия – Транзитный трафик . Во-первых, Комиссия отклонилась от порядка рассмотрения, которому они обычно следуют при рассмотрении общих исключений в соответствии со статьей XX ГАТТ. Чтобы быть точным, Группа начала рассмотрение вопроса о том, могут ли российские меры быть оправданы статьей XXI ГАТТ, не устанавливая, что они нарушили российские торговые обязательства в соответствии с первичной нормой, содержащейся, например, в статье V ГАТТ (обязательство о свободе транзита). [32] Группа пояснила, что чрезвычайная ситуация в международных отношениях предполагает фундаментальное изменение обстоятельств, которое «радикально меняет фактическую матрицу оценки согласованности мер ВТО». [33] Следовательно, по мнению Группы, нет необходимости проверять несоответствие ВТО мер, если они были приняты в обычное время. Тем не менее, Группа продолжила рассмотрение существенных жалоб о нарушении во второй части доклада. Группа пояснила, что «она помнила, что, если ее выводы относительно ссылки России на статью XXI (b) (iii) будут отменены в случае подачи апелляции, Апелляционному органу может потребоваться завершить анализ». [34]
Во-вторых, как упоминалось выше, проверка в рамках исключения безопасности ГАТТ имеет свои последствия для разделения бремени доказывания между сторонами. [35] В данном случае Украина несла бремя доказывания нарушения Россией своих основных обязательств. В свою очередь, Россия несла бремя доказывания соответствия требованиям статьи XXI ГАТТ. Украина представила доказательства нарушения Россией своих обязательств по статье V ГАТТ и Протоколу о присоединении к нему. [36] Россия, со своей стороны, не предоставила доказательств соответствия требованиям статьи XXI ГАТТ, а вместо этого заявила, что Комиссия имеет ограниченную юрисдикцию из-за самостоятельного суждения о характере исключения в отношении безопасности. [37] На этом фоне можно утверждать, что Группа должна была вынести решение в пользу Украины, поскольку Россия не выполнила свое бремя доказывания. [38] Вместо этого Группа широко интерпретировала свои полномочия по установлению фактов в соответствии со статьей 13 DSU, которая позволяет группе запрашивать информацию из любого соответствующего источника и консультироваться с отдельными экспертами или экспертными органами для получения их мнения по определенным аспектам вопроса. перед этим. [39] Фактически, Группа не требовала от России высокой степени конкретики в отношении определения чрезвычайной ситуации в международных отношениях. [40] Другими словами, стандарт доказывания, применявшийся Группой, был настолько низким, что Россия смогла обосновать свое соответствие требованиям статьи XXI ГАТТ. [41]

3.2.
Основные выводы панели

Как уже упоминалось, Россия – транзитный трафик был знаковым случаем, когда Комиссия ВТО впервые интерпретировала исключение безопасности ГАТТ. [42] В этой части статьи будут резюмированы основные выводы Группы с особым акцентом на двух аспектах: юрисдикции Группы и ее рамках для пересмотра Статьи XXI.

3. 2.1.
Юрисдикция Группы в отношении статьи XXI ГАТТ 1994

В первую очередь, суть вопроса в деле Россия – Транзитное движение заключалась в том, примет ли Группа свою юрисдикцию в отношении исключения безопасности.Как хорошо известно, юрисдикция Группы в отношении конкретного дела является важным элементом для Группы при рассмотрении рассматриваемых ею вопросов. [43]
В деле Russia-Traffic in Transit Группа определила, что внутренняя юрисдикция наделяет международные трибуналы полномочиями решать все вопросы, возникающие в связи с осуществлением их собственной материальной юрисдикции. [44] Другими словами, Группа сослалась на принцип компетентности . [45] Группа пояснила, что статья XXI ГАТТ входит в круг ведения Группы, поскольку (i) она подпадает под действие соглашений ВТО, как того требует статья 1.1. DSU, (ii) на него не распространяются особые правила урегулирования споров в соответствии со статьей 1.2 DSU и (iii) Группа была создана в соответствии со стандартным кругом ведения в соответствии со статьей 7.2 DSU. [46]
Признав свою юрисдикцию, Группа экспертов должна была интерпретировать значение статьи XXI ГАТТ, чтобы решить, имеет ли она право пересматривать применение статьи XXI ГАТТ, т.е.е. подлежит ли исключение безопасности судебному преследованию. [47] Вкратце стоит упомянуть, что в соответствии со статьей 3.2 DSU группы и Апелляционный орган используют обычные правила толкования международного публичного права . [48]
В своем толковании статьи XXI ГАТТ Комиссия приняла четырехэтапный подход. Напоминаем, что соответствующая часть статьи XXI ГАТТ 1994 гласит:

«Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться (b) как препятствие любой договаривающейся стороне предпринимать какие-либо действия, которые она считает необходимыми для защиты своих основных интересов безопасности… (iii) предпринимаемых во время войны или других чрезвычайных ситуаций в международных отношениях; или …’.

В качестве первого шага Группа ответила на вопрос о том, соответствует ли формулировка «она считает» в п. (b) квалифицирует определение перечисленных подпунктов в этом положении. «Он считает» был в центре горячих споров, поскольку некоторые государства, такие как Россия и США, утверждали, что эта формулировка выражает полное уважение к государству и, в свою очередь, делает статью XXI ГАТТ недоступной для Группы. [49] Напротив, другие члены ВТО, такие как Украина и Европейский Союз, утверждали, что, если статья XXI ГАТТ 1994 не подлежит пересмотру, решение о применении статьи XXI ГАТТ останется в руках одного Государство, которое противоречит статье 23.1 DSU, который предоставляет другим членам ВТО право исправлять нарушения торговых обязательств в соответствии с правилами DSU. [50]
В свете структуры статьи XXI Группа установила, что «она считает» может квалифицировать три понятия: (i) слово «необходимый», т.е. необходимость мер по защите «существенного интересы безопасности »; или (ii) также определение этих «существенных интересов безопасности»; или (iii) определение вопросов, описанных также в трех подпунктах Статьи XXI (b). [51] Группа отметила, что из логической структуры очевидно, что три набора обстоятельств в соответствии с подпунктами (i) – (iii) квалифицируют и ограничивают осуществление дискреционных полномочий, предоставленных членам в соответствии с вводной частью . Другими словами, не было бы effet utile этих ограничений, если бы решение оставалось на усмотрение вызывающего Участника. [52] Таким образом, Группа пришла к выводу, что наличие чрезвычайной ситуации в международных отношениях было объективным положением дел и определением того, были ли эти действия «предприняты во время» «чрезвычайной ситуации в международных отношениях» в соответствии с подпунктом (iii ) статьи XXI (b) является объективным фактом, подлежащим объективному определению Группой экспертов. [53]
В качестве второго шага Группа должна была установить, поддерживают ли объект и цель договора объективный обзор в соответствии с одним из подпунктов статьи XXI ГАТТ 1994 г. Посмотрев преамбулу ГАТТ 1994 г. и его функции, Группа отметила, что это противоречило бы объекту договора и противоречило бы «безопасности и предсказуемости» многосторонней системы, если бы обязательства ВТО были оставлены на усмотрение односторонней воли государств. [54]
Что касается третьего шага, Группа продолжила подтверждать свое толкование ссылкой на последующую практику в значении 31 (3) (b) VCLT.Учитывая тот факт, что обзор заявлений государств-членов выявил противоречивые мнения относительно толкования статьи XXI ГАТТ, Группа пришла к выводу, что он не выявил какой-либо последующей практики, устанавливающей соглашение между членами относительно толкования статьи XXI в соответствии со статьей 31 (3) (b) VCLT. [55]
Наконец, Группа подтвердила свое текстовое и контекстное толкование, подробно сославшись на историю переговоров по ГАТТ. [56] Группа подробно обсудила обсуждения во время переговоров по Уставу ITO, на основе которого был составлен проект ГАТТ 1947 года. [57] После такого обзора Группа пришла к выводу, что «нет оснований рассматривать ссылку на статью XXI (b) (iii) ГАТТ 1994 как заклинание, скрывающее оспариваемую меру от любой проверки». 58] Другими словами, Группа также подтвердила свое толкование, согласно которому «она считает» не квалифицирует три подпункта статьи XXI (b) ГАТТ. Следовательно, чтобы быть оправданной в соответствии со статьей XXI ГАТТ 1994, мера должна подпадать под обстоятельства, предусмотренные в пункте (b), существование которого подпадает под юрисдикцию Группы.

3.2.2.
Соответствие требованиям статьи XXI (b) (iii) ГАТТ

После того, как Группа признала свою юрисдикцию и подтвердила возможность судебного рассмотрения статьи XXI ГАТТ, она перешла к интерпретации требований, установленных параграфом (iii) статьи XXI (b) ГАТТ. Группа интерпретировала ситуацию «чрезвычайного положения в международных отношениях» как ситуацию: (i) «вооруженного конфликта», (ii) «скрытого вооруженного конфликта», (iii) «повышенной напряженности или кризиса» или (iv) «общего нестабильность, охватывающая государство или окружающая его ». [59] В данном случае Россия четко не указала конкретную чрезвычайную ситуацию, а скорее сослалась на «чрезвычайную ситуацию в международных отношениях, произошедшую в 2014 году, которая вынудила Россию принять различные меры, в том числе ввести меры в issue. ‘ [60] Со своей стороны, Группа должна была искать доказательства перед собой, например, резолюцию Генеральной Ассамблеи ООН, которая установила, что российско-украинский спор связан с вооруженным конфликтом. [61] В конце концов, Группа заявила, что российская идентификация чрезвычайной ситуации была достаточной в конкретных обстоятельствах спора. [62] Таким образом, Группа была удовлетворена тем, что ситуация между Россией и Украиной представляет собой чрезвычайное положение в международных отношениях. [63] В качестве следующего шага Группа проверила, все ли меры, принятые Россией, были приняты во время такой чрезвычайной ситуации в международных отношениях. В своем обзоре Группа подтвердила, что Россия приняла меры в ходе конфликта с Украиной. [64] В свете вышеизложенного Россия выполнила требования подпункта (iii) статьи XXI ГАТТ.Следовательно, Группа продолжила обзор в соответствии с вводной частью .

3.2.3.
Обзор в соответствии с вводной частью статьи XXI ГАТТ

В качестве напоминания, заголовок в соответствии со Статьей XXI гласит следующее: «Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться… интересы безопасности ». В этой части обзора главный вопрос, стоявший перед Группой, заключался в том, насколько уважительно она должна проявлять уважение к государству при рассмотрении определенных элементов вводной части .Поскольку заявлено, что формулировка «он считает» подлежит «самооценке», т.е. выражает полное уважение к государству, Группа экспертов должна была ответить, какие элементы квалифицируются как «она считает». [65] В частности, вопрос заключался в том, квалифицирует ли «оно считает» как определение существенных интересов безопасности и необходимость меры для защиты этих интересов, так и просто определение необходимости меры. [66]
Во-первых, Группа истолковала понятие «существенные интересы безопасности» и заявила, что конкретные интересы будут зависеть от конкретной ситуации.Определение основных интересов безопасности, как правило, остается на усмотрение члена. Однако дискреционные полномочия члена ограничены обязательством добросовестности, которое требует от них не использовать исключения как средство обхода своих торговых обязательств в соответствии с ГАТТ 1994 года. [67] Группа пояснила, что пример обхода будет быть там, где член переименовал торговые интересы, которые он согласился защищать, как «существенные интересы безопасности» в рамках системы, что означает, что они будут вне досягаемости системы. [68] Следовательно, государство должно достаточно четко сформулировать свои основные интересы безопасности, чтобы проверить их достоверность. Достаточный уровень артикуляции, в свою очередь, будет зависеть от конкретной ситуации, а это означает, что чем дальше от вооруженного конфликта или другой «серьезной» чрезвычайной ситуации находится «чрезвычайная ситуация», тем выше уровень конкретности, который потребуется в отношении к формулированию основных интересов безопасности. [69] Учитывая тот факт, что чрезвычайная ситуация между Россией и Украиной была близка к «жесткому ядру» войны или вооруженного конфликта, Группа не предъявила России высоких стандартов доказывания.Вот почему, несмотря на то, что Россия не указала подробно свои основные интересы безопасности, «ее формулировка была минимально удовлетворительной в данных обстоятельствах». [70]
Во-вторых, Группа приступила к пересмотру формулировки «на предмет», которая закреплено в формулировке «любые действия, которые она считает необходимыми для защиты своих существенных интересов безопасности». В этом отношении Группа заявила, что обязательство добросовестности также применимо к связи между существенными интересами безопасности и рассматриваемой мерой.Группа пояснила, что в данном случае добросовестность означала

«… Что рассматриваемые меры отвечают минимальному требованию правдоподобия в отношении предложенных существенных интересов безопасности, т.е. что они не являются неправдоподобными в качестве мер защиты этих интересов». [71]

Группа пришла к выводу, что российские меры нельзя считать настолько далекими от чрезвычайной ситуации 2014 года или не связанными с ней, что «маловероятно, что Россия реализовала меры по защите существенных интересов безопасности, возникших в результате этой чрезвычайной ситуации. [72]
Наконец, Группа заявила, что если формулировке «которую оно считает» следует придать юридическую силу, государство должно полностью уважать необходимость этих мер. [73] На этом фоне Группа подтвердила, что Россия выполнила требования статьи XXI (b) ГАТТ 1994, а ее меры подпадали под действие статьи XXI (b) (iii). [74]
Подводя итог, Комиссия решила, что Россия удовлетворяет требованиям статьи XXI (b) (iii) ГАТТ 1994 г. и, таким образом, меры России были оправданы статьей XXI ГАТТ.Украина решила не обжаловать отчет Группы, и 26 апреля 2019 года он был принят Органом по разрешению споров.

4.

Комментарии к отчету Группы

Отчет Группы, без всякого сомнения, является знаменательным решением в отношении толкования статьи XXI ГАТТ и, вероятно, послужит руководством для будущих комиссий. Следует приветствовать участников дискуссии за составление тщательно сформулированного отчета, в котором удалось найти баланс между торговлей и безопасностью. Более того, у каждой партии было что-то для этого в этом отчете или, как говорят некоторые ученые, Группа «разрезала ребенка пополам».’ [75] С одной стороны, Россия смогла оправдать свои меры ссылкой на статью XXI (b) (iii) ГАТТ и заявила, что такое толкование поможет ей в ее аргументации против тарифов США. [76] Украина, с другой стороны, была удовлетворена тем фактом, что было подтверждение существования чрезвычайной ситуации в международных отношениях между Россией и Украиной. [77] В свою очередь, Украина могла бы использовать этот аргумент в свою защиту в другом случае, когда Россия аналогичным образом оспаривала украинские санкции против России. [78]
Основные выводы из спора: (i) признание Группой своей юрисдикции в отношении статьи XXI ГАТТ и (ii) создание правовой основы для проверки соответствия требованиям статьи XXI ГАТТ 1994, которые включает (iii) различные стандарты обзора.

4.1.
Юрисдикция Панели

Хотя некоторые ученые отметили, что признание Группой юрисдикции было чем-то «старым» и предсказуемым, необходимо было закрепить это в прецедентном праве. [79] Группа осознавала риски, связанные с вынесением судебных решений по делам, связанным с национальной безопасностью, которые по своей сути являются политическими и всегда могут вызвать нападения со стороны государств-членов. [80] Кроме того, признав юрисдикцию, Комиссия провела границу между делами «высокой политики», такими как спор об аннексии Крыма, которые выходят за рамки компетенции ВТО, и другими торговыми спорами, которые включают национальные Меры безопасности. Таким образом, Группа подала сигнал государствам, что им следует избегать использования дел по статье XXI в качестве лазейки для вынесения судебных решений по делам, связанным с оккупацией территории или применением силы.В этой связи Группа заявила, что нет необходимости характеризовать чрезвычайную ситуацию в соответствии с международным правом в целом и не имеет значения, какой субъект несет международную ответственность за чрезвычайную ситуацию. [81] Некоторые ведущие ученые, такие как Стив Чарновиц, раскритиковали этот вывод, заявив, что дискреционное право государств действовать в чрезвычайной ситуации может побудить их создать такую ​​чрезвычайную ситуацию и использовать ее в своих интересах, чтобы оправдать свои действия. торговые ограничения. [82] Другими словами, некоторые ученые указали на возможность использования доктрины «чистых рук» в праве ВТО. [83] Учитывая тот факт, что эта доктрина почти не используется в международном публичном праве, [84] перенос ее в ВТО мог бы вызвать дополнительные аргументы в пользу негативной реакции на систему ВТО. [85]

4.2.
Рамки проверки

Комиссия предоставила основу для обзора статьи XXI ГАТТ, которая установила различные уровни уважения в отношении обзора различных элементов положения.Группа приняла самый строгий стандарт проверки в отношении элементов подпункта b (iii). Группа пояснила, что чрезвычайная ситуация в международных отношениях действует как ограничение права принимать меры, ограничивающие торговлю, т. Е. Невозможно оправдать меры, ограничивающие торговлю, в отсутствие чрезвычайной ситуации в международных отношениях. Таким образом, Группа проведет полный обзор этих элементов (т.е. аварийной ситуации и совпадения сроков принятия мер и такой аварийной ситуации).Тем не менее, у государств все еще есть «пространство для маневра»: толкование «чрезвычайного положения в международных отношениях», которое включает в себя такие формулировки, как «повышенная напряженность или кризис», обеспечивает предел гибкости для противодействия различным типам угроз безопасности. Как выразился Бентон Дж. Хит, «приравнивание чрезвычайной ситуации к кризису предоставит будущим группам экспертов широкую гибкость для реагирования на новые виды угроз и непредвиденных сценариев». [86]
Группа предоставила государствам больше свободы действий в отношении обзор (i) определения их существенных интересов безопасности и (ii) их связи с мерами.Конечно, дискреционные полномочия государств не безграничны, а скорее контролируются добросовестным обязательством в отношении обозначения существенных интересов безопасности и связи между такими интересами и оспариваемыми мерами. Группа истолковала обязательство добросовестности двояко: (i) как требование «сформулировать существенные интересы безопасности, которые, как утверждается, возникают в результате чрезвычайного положения в международных отношениях, достаточно, чтобы продемонстрировать их достоверность» [87] и (ii) как «минимальное требование достоверности» в отношении связи между существенными интересами безопасности и мерами, принятыми для их защиты. [88]
Наконец, Группа полностью отметила необходимость мер из-за формулировки «она считает». Другими словами, Комиссия не будет рассматривать необходимость принятия мер.
Глядя на уровни дискреционных полномочий, предоставленных государствам, можно утверждать, что Группа проводила различие между субъективными и объективными элементами проверки. [89] Однако слово «субъективный», как представляется, вводит в заблуждение, поскольку меры государства ограничиваются требованием добросовестности и по-прежнему подлежат объективному рассмотрению Группой.Действительно, статья 11 DSU предоставляет Группе рекомендации относительно объективной оценки фактов. Стандарт обзора не следует путать с объективной оценкой фактов. [90] Стандарт рассмотрения предписывает уровень уважения, которое Группа / AB оказывает государствам при выборе своих действий, с одной стороны, и уровень вмешательства, который применяют Панели / AB при рассмотрении таких действий. действия, с другой стороны. [91] Более того, комиссии должны проводить «объективную оценку фактов», несмотря на различные уровни уважения. [92]

4.3.
Какой стандарт обзора?

Принимая во внимание двусмысленность понятия стандартов обзора, можно попытаться приписать дискреционные полномочия Комиссии стандартам обзора. На этом фоне Йост Паувелин различает 4 типа стандартов проверки: de novo проверка, объективная проверка, разумная оценка и самооценка (то есть полное уважение). [93] Напомним, что в деле Россия – Транзитное движение Группа отметила, что чрезвычайная ситуация в международных отношениях и ее совпадение с рассматриваемыми мерами являются объектами рассмотрения Группы.Представляется, что Группа полностью изучила действия государства, т.е. применила проверку de novo . В свою очередь, Группа более уважительно относилась к государству в отношении (i) определения основных интересов безопасности и (ii) их связи между рассматриваемыми мерами. Можно сказать, что Группа использовала стандарт разумной оценки обзора и проверила требование добросовестности . [94] Добросовестное минимальное требование достоверности кажется, однако, очень мягким требованием.Например, Группа не приняла во внимание тот факт, что Россия не ввела полное эмбарго, а скорее применила определенные ограничительные меры, которые противоречат цели защиты национальной безопасности. [95] Наконец, Комиссия полностью уважала государство в отношении необходимости меры – т.е. сочла ее самооценкой части положения.
Снова и снова можно только догадываться о конкретных стандартах проверки, поскольку международные суды и трибуналы, как правило, избегают упоминания точного стандарта проверки, и довольно сложно приписать используемое усмотрение конкретному стандарту проверки. [96] Кроме того, комиссии могут использовать различные уровни доказательств – то есть количество доказательств, необходимое стороне для выполнения своего бремени доказывания. [97]

5.

Заключительные замечания

Бентон Дж. Хит охарактеризовал подход Группы как соответствующий «руководящей функции» международных судов, которая включает понятия «причастности» (когда суды устанавливают пути для получения политических сигналов от государств) и «отзывчивости» (когда суд может разработать гибкий правовой стандарт, который можно было бы адаптировать к этим сигналам). [98] Однако суды должны осознавать риски, связанные с «чрезмерной вовлеченностью» и «чрезмерной отзывчивостью», поскольку в делах, касающихся национальной безопасности, довольно легко стать чрезмерно политизированным.
Не умаляя важности отчета Группы по делу Россия – Транзитное движение , можно было бы утверждать, что российско-украинский спор был относительно «легким» для рассмотрения, поскольку чрезвычайная ситуация была близка к « жесткое ядро ​​«чрезвычайной ситуации в международных отношениях. [99] Что еще более важно, так это то, что новые типы добросовестных заявлений о безопасности, такие как кибербезопасность или экологическая безопасность, которые требуют переосмысления концепции национальной безопасности и ее вынесения международными трибуналами, создают более серьезные проблемы для будущего многосторонняя торговая система. [100]
Подводя итог, Группа умело справилась с интерпретацией исключения безопасности из ГАТТ 1994, которое нависало над ним, как Дамоклов меч.Группе экспертов удалось разработать гибкую структуру, которая, с одной стороны, будет учитывать необходимость уважительного отношения к членам ВТО, а с другой стороны, предотвратит злоупотребление исключениями безопасности. При этом, хотя кажется, что Группа успешно разрубила гордиев узел исключения безопасности из ГАТТ, будущие группы должны будут заняться множеством других сложных вопросов, связанных с развивающимся характером отношений между торговлей и безопасностью в контексте новые угрозы безопасности и меняющийся мировой порядок. [101] Тем не менее, отчет комиссии Россия – Транзитное движение заложил основу для будущей судебной практики по исключению безопасности в праве ВТО. [102]

 Лектор по контракту, Университет Боккони.
[1] Формулировка статьи XXI ГАТТ гласит: «Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться (а) как требующее от любой договаривающейся стороны предоставления какой-либо информации, раскрытие которой она считает противоречащим своим основным интересам безопасности; или (b) препятствовать любой договаривающейся стороне предпринимать какие-либо действия, которые она считает необходимыми для защиты своих существенных интересов безопасности (i) в отношении расщепляющихся материалов или материалов, из которых они получены; (ii) относящиеся к торговле оружием, боеприпасами и военными орудиями, а также к такой торговле другими товарами и материалами, которая осуществляется прямо или косвенно с целью снабжения военного учреждения; (iii) взятые во время войны или другого чрезвычайного положения в международных отношениях; или (c) воспрепятствовать любой договаривающейся стороне предпринимать какие-либо действия во исполнение своих обязательств по Уставу Организации Объединенных Наций по поддержанию международного мира и безопасности ».
[2] Например, тогдашний представитель Нидерландов г-н Антониус Б. Спикенбринк утверждал, что он считает «такого рода исключение очень трудным для понимания и, следовательно, возможно, очень большой лазейкой во всей Хартии». Вторая сессия Подготовительного комитета Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и занятости, стенографический отчет 33-го заседания Комиссии, состоявшегося в четверг, 24 июля 1947 года, в 14.30 во Дворце Наций, Женева E / PC / T / A / PV / 33 ‘ 19.
[3] Р.П. Алфорд, «Самооценка исключения безопасности ВТО» (2011) 3 Юта L Rev 697, 698.
[4] Полную историю переговоров по Статье XXI ГАТТ см. M Pinchis-Paulsen, «Торговая многосторонность и национальная безопасность США: создание исключений безопасности в рамках ГАТТ» (2020) 41 Michigan J Intl L 109.
[5] Список случаев см., Например, в J Yeong Yoo, D Ahn, «Исключения безопасности в системе ВТО: мост или узкое место для торговли и безопасности?» (2016) 19 J Intl Economic L 417, 431-434.
[6] Например, в деле, возбужденном Никарагуа против США в 1985 году, об оспаривании эмбарго США на торговлю с Никарагуа, Группа имела специальный круг ведения: «Рассмотреть в свете соответствующего ГАТТ. положений, достигнутого в Совете 10 октября 1985 г. понимания о том, что Группа не может рассматривать или выносить суждение об обоснованности или мотивации применения статьи XXI: Государства – Торговые меры, затрагивающие Никарагуа, доклад Группы см. Пункт 1.4 .
[7] Дж. Бентон Хит, «Новый вызов национальной безопасности экономическому порядку» (2019) 129 Йельский университет LJ 1050.
[8] Историю практики ГАТТ / ВТО см. D Akande, С. Уильямс, «Международное судебное решение по вопросам национальной безопасности: какова роль ВТО» (2003) 43 Virginia J Intl L 365. Например, Кшиштоф Пельц упоминает в этой связи: «И в исключении национальной безопасности ГАТТ, и в rebus sic stantibus доктрины, страны начали опасаться, что их призыв может создать прецедент, нормализуя опору на положение, которое не содержит ничего другого, чтобы остановить это.’KJ Pelc, Международные правила создания и изменения: конструкция исключений и оговорок об исключении в торговом праве (CUP 2016) 136.
[9] T Voon,’ Исключение безопасности в законе ВТО: введение нового Era ‘(2019) 113 AJIL Unbound 45.
[10] Heath (n 7) 1021.
[11] Например, Катар возбудил иски против ОАЭ (DS526), ​​Бахрейна (DS527), Саудовской Аравии ( DS528). Некоторые страны возбудили иски против мер США: DS564 (Турция), DS556 (Швейцария), DS552 (Норвегия), DS548 (ЕС), DS547 (Индия), DS554 (Россия), DS544 (Китай).Другие дела включают: Россия – Свиньи (ЕС) – Статья 21.5 (DS475), Украина – Меры, касающиеся торговли товарами в сфере услуг (DS525).
[12] Б. Дули, «Япония цитирует« национальную безопасность »в подавлении свободной торговли. Звучит знакомо? » The New York Times (15 июля 2019 г.) .
[13] Например, российско-украинские газовые споры шли с 2005 года.Персонал Рейтер, «ХРОНОЛОГИЯ: Газовые кризисы между Россией и Украиной» Reuters (11 января 2009 г.) >. Наиболее интенсивное извержение произошло в 2009 году, подробный обзор см. В S. Pirani, K Yafimava, J Stern, «Российско-украинский газовый спор в январе 2009 года: комплексная оценка» (2009) Oxford NG 27 .
[14] Хронологию кризиса в Украине см. (До 9 февраля 2017 г.) «Хронология кризиса в Украине» Центр стратегических и международных исследований (9 февраля 2017 г.) .
[15] Участие России в референдуме было признано президентом Владимиром Путиным в 2015 году. См. С. Уокер, «Путин впервые допускает российское военное присутствие на Украине» The Guardian (17 декабря 2015 г.) .
[16] Обзор дел между Россией и Украиной до марта 2016 г. см. В Г. Нуриджаняне, «Украина против России в международных судах и трибуналах» EJIL: Talk! (9 марта 2016 г.) .
[17] См. Международный суд, Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против России) (Заявление о возбуждении дела).
[18] См. Заявления Украина против России (приложение № 20958/14) Украина против России (IV) (приложение № 42410/15) Украина против России (V) (приложение № 8019/16) Украина против России (VI) (Приложение № 70856/16) и Украина против России (Приложение № 38334/18).
[19] См. Постановление ITLOS «Дело о задержании трех украинских военно-морских судов (Украина против России)» .
[20] Наталья Халецкая утверждала, что аннексия Крыма Россией создала определенные торговые барьеры для Украины, которые противоречат статье II и статье XI: 1 ГАТТ 1994 года.В свою очередь, Россия должна нести ответственность в соответствии со статьей XXVI: 5 (а) ГАТТ 1994. Н. Халецкая, Блог международного экономического права и политики «Гостевая публикация об аннексии украинской территории» (24 ноября 2015 г.) .
[21] См., В общем, D Geraets, Присоединение к Всемирной торговой организации: правовой анализ (Edward Elgar Publishing 2018). Например, во время присоединения России к ВТО Грузия подняла вопрос о спорной таможенной территории в Грузии.Краткий обзор ситуации см. В I Gorst, S. Wagstyl, «Россия / ВТО: что это значит для Грузии?» Financial Times (2 ноября 2011 г.) . Для более подробного анализа ситуации см. Д. Уорнер, «Движущиеся границы: творческое вступление России во Всемирную торговую организацию (ВТО)» (2014). 39 Альтернативы: глобальные, местные, политические 90.
[22] Для обзора о делах см. О. Кривецкая, Н. Исаханова, «Торговые ограничения и споры в рамках ВТО в торговых отношениях Украины и России» (2018). Заключение сделки, Торговля и таможня.
[23] Украина, DS512: Россия – Меры в отношении транзитных перевозок, Запрос Украины на консультации, WT / DS512 / 1 ‘ .
[24] Третьими сторонами были: Австралия, Боливия, Бразилия, Канада, Чили, Китай, Европейский Союз, Индия, Япония, Корея, Молдова, Норвегия, Парагвай, Саудовская Аравия, Сингапур, Турция и США.
[25] Россия – Меры в отношении транзитных перевозок – Запрос на создание группы Украиной WT / DS152 / 3.
[26] См. DS512 / 7, Действия Органа по разрешению споров от 29 апреля 2019 г. См. Основные аргументы третьих сторон, кратко изложенные Группой в пунктах 7.35-7.52 отчета Комиссии DS512: Россия – Меры Относительно транзитного движения Отчет Группы.
[27] В случае исключений суд должен сначала определить, применяется ли исключение, что, очевидно, исключает применение общего правила.Например, статья 3.3 Соглашения СФС позволяет членам ВТО отклоняться от международных стандартов, если они соблюдают определенные условия Дж. Паувелин, «Защита и бремя доказывания в международном праве» (26 июля 2017 г.) 6, 16. Другими словами, положение об освобождении действует как альтернатива общему правилу, и его нарушение может привести к ответственности. Напротив, исключение допускает отклонение от правил при соблюдении определенных условий и, следовательно, не может быть нарушено как таковое.там же. 14 О различных типах правил исключений см. JE Viñuales, «Семь способов избежать правила: исключения и их аватары в международном праве» 10.
[28] In в этом отношении Паувелин (n 27) 15 утверждает: «Положение об исключении, напротив, оправдывает нарушение другого положения; он никогда не может быть нарушен сам по себе. Ответчик не может, например, нарушить статью XX ГАТТ; в худшем случае он не соответствует условиям статьи XX, так что нарушение, скажем, статьи III ГАТТ не может быть оправдано ».
[29] Действие общего положения об исключении, статья XX ГАТТ, было определено Апелляционным органом Таиланда по сигаретам (Филиппины): «… Это правда, что при рассмотрении конкретной меры может быть вызвана комиссия для анализа материально-правового обязательства и положительной защиты, а также применения того и другого к этой мере. Верно также и то, что такая работа потребует от группы экспертов найти и применить «линию равновесия» между материально-правовым обязательством и исключением. Однако это не делает анализ этой группы обязательств и исключений единым и комплексным.Напротив, анализ того, является ли мера нарушением обязательства, обязательно предшествует «дополнительной и отдельной» оценке того, является ли такая мера оправданной иным образом, и отличается от нее. См. DS371: Таиланд – Таможенные и налоговые меры в отношении сигарет из Филиппин Отчет апелляционного органа пункт 173.
[30] В гражданском праве бремя доказывания означает «обязанность сторон доказывать их утверждения »(т. е. бремя убеждения).Это соответствует действующему испытательному сроку . См. J Pauwelyn, «Доказательства, доказательства и убеждение в разрешении споров в ВТО. Кто несет бремя? »(1998) 1 J Intl Economic L 227, 229. Дэвид Унтерхальтер утверждает, что бремя доказывания ставит два вопроса: какая сторона должна удовлетворить трибунал в отношении проблемы, когда все доказательства были представлены (происшествие), и вторая , каков стандарт доказательства (квант доказательства). Однако прецедентное право ВТО в основном сосредоточено на уровне доказывания.Д. Унтерхальтер, «Распределение бремени доказывания в процедурах разрешения споров в ВТО» (2009) 42 Cornell Intl LJ 209.
[31] Апелляционный орган в деле US-Wool Shirts and Blouse объяснил бремя доказывания с рассматривают положительную защиту как «… бремя доказывания лежит на стороне, подающей жалобу или защищающейся, которая утверждает утвердительно по конкретному иску или защите». DS33: Соединенные Штаты – Меры, влияющие на импорт тканых шерстяных рубашек и блузок из Индии DS371: Таиланд – Таможенные и налоговые меры в отношении сигарет из Филиппин Отчет апелляционного органа 14.
[32] Группа пояснила, что «Новые и исключительные особенности этого спора, включая аргумент России о том, что Группа не обладает юрисдикцией для оценки согласованности мер с ВТО из-за ссылки России на статью XXI (b) (iii) ) ГАТТ 1994, требуют, чтобы Группа сначала определила порядок анализа, который она считает наиболее подходящим для данного спора. Соответственно, Группа считает, что она должна сначала рассмотреть юрисдикционные вопросы, прежде чем переходить к рассмотрению дела по существу ». Россия – Транзитное движение (n 26) п. 7.24.
[33] Там же, п. 7.108.
[34] Там же, п. 7.152. Некоторые ученые, такие как Дилан Гераетс, считают этот вывод сомнительным, так как Группа экспертов должна избегать принятия решений по вопросам, которые «не являются абсолютно необходимыми для разрешения конкретного спора» D Geraets, «Вопросы ВТО, управляющие в России – Транзитное движение: меры, обоснованные на национальном уровне». Основания безопасности подлежат судебному преследованию »( Mayer Brown, Perspectives and Events , 8 апреля 2019 г.) .
[35] В гражданском праве бремя доказывания означает «обязанность сторон доказывать свои утверждения» (т. Е. Бремя убеждения). Это соответствует действующим сотрудникам службы . См. Паувелин (№ 30) 229.
[36] Россия – Транзитное движение (№ 26), пункты 7.1-7.2.
[37] Группа заявила: «Россия ссылается на положения статьи XXI (b) (iii) ГАТТ 1994, утверждая, что в результате Группа не обладает юрисдикцией для дальнейшего рассмотрения этого вопроса». См. Пункт 7.3. -7,4. Более того, в пункте 7.23 Группа отметила, что «… Россия не представляет аргументов или доказательств, чтобы опровергнуть конкретные утверждения Украины о несоответствии статьям V и X ГАТТ 1994 года или обязательствам в Протоколе России о присоединении». Россия заявила: «Россия подтверждает, что события, представляющие собой чрезвычайное положение в международных отношениях, хорошо известны Украине и что этот спор поднимает вопросы, касающиеся политики, национальной безопасности и международного мира и безопасности» там же, пункт 7.112.
[38] В деле EC – Hormones Апелляционный орган заявил, что: «Также хорошо помнить, что дело prima facie – это дело, которое в отсутствие эффективного опровержения со стороны защищающейся стороны, требует, чтобы комиссия по закону вынесла решение в пользу стороны, подавшей жалобу, которая представляет дело prima facie ». Европейские сообщества – Меры в отношении мяса и мясных продуктов (гормоны) , DS 26 [1998] WTO WT / DS26 / AB / R, WT / DS48 / AB / R.пункт 104. Фактически, Группа заявила, что Украина создала бы доказательства prima facie в отношении нарушения Россией статьи V: 2 ГАТТ, если бы меры не были приняты во время чрезвычайной ситуации в международных отношениях. . Россия – Транзитные перевозки (n 26) п. 7.183 .
[39] Группа, со своей стороны, должна была искать доказательства из Резолюций Генеральной Ассамблеи ООН (см. Пункт 7.122).
[40] Например, Россия избегала упоминания конкретной чрезвычайной ситуации в международных отношениях, и Группе пришлось изучить имеющиеся доказательства.Группа заявила: «В данном случае чрезвычайная ситуация в международных отношениях очень близка к« ядру »войны или вооруженного конфликта. Хотя Россия прямо не сформулировала существенные интересы безопасности, которые, по ее мнению, необходимо защищать, рассматриваемые меры были необходимы, но она сослалась на определенные характеристики чрезвычайной ситуации 2014 года, которые касаются безопасности украинско-российской границы », пункт 7.136.
[41] Этот аргумент был объяснен Апелляционным органом в деле Япония – Меры, влияющие на сельскохозяйственную продукцию как «статья 13 DSU и статья 11.2 Соглашения СФС предполагают, что комиссии обладают значительными следственными полномочиями. Однако эти полномочия не могут использоваться комиссией для вынесения решения в пользу стороны, подавшей жалобу, которая не представила убедительных доказательств несоответствия, основанных на конкретных юридических претензиях, заявленных ею. Комиссия имеет право запрашивать информацию и советы у экспертов и из любого другого соответствующего источника, который она выбирает в соответствии со статьей 13 DSU и, в случае СФС, статьей 11.2 Соглашения СФС, чтобы помочь ей понять и оценить доказательства. представлены и аргументы сторон, но не в пользу стороны, подавшей жалобу.’DS76: Япония – Меры, влияющие на сельскохозяйственную продукцию DS371: Таиланд – Таможенные и налоговые меры в отношении сигарет из Филиппин Отчет апелляционного органа , пункты 127–130.
[42] Комментарии к отчету комиссии см., Например, у Г. Видигала, «Решение ВТО и исключение безопасности: что-то старое, что-то новое, что-то заимствованное – что-то синее?» (2019) .Для краткого обзора отчета группы см. И. Богданова, «Постановление комиссии ВТО по исключению национальной безопасности: группа« разрезала »ребенка пополам?» ЭДЖИЛ: Говорите! (12 апреля 2019 г.) и Яна Драйер, «Отчет ВТО о транзите между Россией и Украиной для проверки будущего торговли» ( Borderlex , 8 апреля 2019 г.) .
[43] Важность юрисдикции была подчеркнута Апелляционным органом в деле США – Антидемпинговый закон 1916 года , заявив, что Передача юрисдикции комиссии является фундаментальная предпосылка для законного разбирательства в комиссии ». Апелляционный орган далее объяснил полномочия групп в деле Мексиканский кукурузный сироп :«… По этой причине комиссии не могут просто игнорировать вопросы, которые относятся к корню их юрисдикции, т. е. , своим полномочиям заниматься и распоряжаться вопросами.Скорее, комиссии должны заниматься такими проблемами – при необходимости, по собственной инициативе – чтобы убедиться, что они имеют право действовать ». DS132: Мексика – Антидемпинговое расследование кукурузного сиропа с высоким содержанием фруктозы (HFCS) от США, обращение к статье 215 DS DS371: Таиланд – Таможенные и налоговые меры в отношении сигарет из Филиппин Отчет апелляционного органа пункт 36 .
[44] См. Россия – Транзитное движение (n 26), п. 7.53. Для обсуждения юрисдикции Группы ВТО в отношении исключения безопасности см. L Bartels, «Разделение властей в ВТО: Как избежать судебной активности» (2004) 53 ICLQ 861, 868-871.
[45] Группа отметила, что «это известно как принцип Kompetenz-Kompetenz на немецком языке или compétence de la compétence на французском языке». Апелляционный орган постановил, что комиссии имеют право определять пределы своей юрисдикции . (См. Отчеты апелляционных органов, США – Закон 1916 г. , примечания 30 к параграфу 54; и Мексика – кукурузный сироп (статья 21.5 – США), параграф 36. См. Россия – Транзитное движение (n 26) fn 145.
[46] там же, пункты 7.54-56.
[47] там же пункт 7.58.
[48] «Система урегулирования споров ВТО является центральным элементом в обеспечение безопасности и предсказуемости многосторонней торговой системы.Члены признают, что это служит для защиты прав и обязательств Членов по охватываемым соглашениям, а также для разъяснения существующих положений этих соглашений в соответствии с обычными правилами толкования международного публичного права. Рекомендации и постановления ОРС не могут добавлять или уменьшать права и обязанности, предусмотренные в охватываемых соглашениях ». Понимание правил и процедур, регулирующих разрешение споров, статья 3.2. Напомним, что статья 31 (1) Венской конвенции 1969 года о праве международных договоров (VCLT) приобрела статус обычной нормы толкования международного публичного права.В связи с этим Апелляционный орган в деле US – Gasoline заявил, что «… как таковой, он является частью« обычных правил толкования международного публичного права », которыми руководствовался Апелляционный орган в соответствии со статьей 3 (2). DSU, чтобы применяться для уточнения положений Генерального соглашения и других «охватываемых соглашений» Марракешского соглашения об учреждении Всемирной торговой организации («Соглашение ВТО»). Это направление отражает определенную степень признания того, что Общее соглашение не следует рассматривать в клинической изоляции от международного публичного права.’DS2: США – Стандарты для реформированного и обычного бензина DS371: Таиланд – Таможенные и налоговые меры в отношении сигарет из Филиппин Отчет апелляционного органа WT / DS2 / AB / R (1996 ) Апелляционный орган 17.
[49] Например, в своем устном заявлении третьей стороны США заявили, что «что наиболее важно, статья XXI является положением о самооценке, и ее применение не подлежит пересмотру DSB (т. Е. , все члены ВТО, созывающиеся в качестве этого органа) или арбитр, которому ОРС передает дело (автоматически в рамках DSU).’Стороннее устное заявление Соединенных Штатов Америки, Россия – Меры в отношении транзитных перевозок (DS512) () пункт 5. На самом деле Соединенные Штаты пытались перенести американскую концепцию доктрины политического вопроса в закон ВТО. См. Сноску 183, параграф 7.103, 50 отчета комиссии.
[50] В качестве напоминания, статья 23.1 DSU гласит: «Когда участники добиваются возмещения нарушения обязательств или иного аннулирования или уменьшения льгот по охватываемым соглашениям или препятствия на пути к достижению любой цели охватываемых соглашений. соглашений, они должны прибегать к правилам и процедурам настоящего Договора « Россия – Транзитное движение (n 26), параграф 7» и соблюдать их.31.
[51] Там же, пункт 7.63.
[52] Там же, п. 7.65.
[53] Там же, п. 7.77.
[54] «Было бы полностью противоречить безопасности и предсказуемости многосторонней торговой системы … толковать Статью XXI как прямое потенциальное условие, если бы существование обязательства государства-члена ГАТТ и ВТО было бы простым выражением одностороннего волеизъявление этого Члена там же, п. 7.79.
[55] Там же, п. 7.80.
[56] Следует отметить, что Группа в своем анализе ссылалась на внутренние документы США, за которые она подверглась критике со стороны США.Торговый представитель США, «Первые письменные материалы Соединенных Штатов Америки, определенные меры США в отношении продукции из стали и алюминия (ЕС)» (DS548) » параграф 172, 55.
[57] Россия – Транзитное движение (n 26) параграфы 7.74-7.100.
[58] Там же, п. 7.100.
[59] Там же, п. 7.76.
[60] Там же, пункт 7.112.
[61] Группа отметила: «К декабрю 2016 года ситуация между Украиной и Россией была признана Генеральной Ассамблеей ООН связанной с вооруженным конфликтом» там же, п. 122.
[62] там же, п. 7.119.
[63] Там же, п. 7.123.
[64] Там же, пункты 7.123-7, 124.
[65] Например, это был аргумент, приведенный Соединенными Штатами: «Соединенные Штаты основывают свою позицию на своей интерпретации текста статьи XXI, в частности, «самооценка» вступительной части статьи XXI (b), «которую он считает необходимой для защиты своих основных интересов безопасности» там же, пункт 7.52 .
[66] Там же, п. 7.128.
[67] Там же, пункты 7.132-7.134.
[68] Там же, п. 7.133.
[69] Группа отметила: «… Чем менее характерна чрезвычайная ситуация – тем требуется большая конкретность», там же, пункты 7.134-7, 135.
[70] , там же, пункты 7.136-7.137.
[71] Там же, п. 7.138.
[72] Там же, п. 7.145.
[73] Там же, п. 7.146.
[74] Там же, п. 7.148-7, 149. Как упоминалось выше, Группа не остановилась на этом и приступила к рассмотрению нарушения Россией основных обязательств в случае отмены отчета Группы. Группа пришла к выводу, что если бы меры не были приняты во время чрезвычайной ситуации в международных отношениях, Украина возбудила бы дело prima facie о том, что определенные российские меры несовместимы со статьей V: 2 ГАТТ 1994 и параграфом 1161 Отчет Рабочей группы России, там же п. 8.2.
[75] Богданова (№ 42).
[76] «Россия выиграла дело ВТО о транзите украинских товаров» [Россия выиграла спор в ВТО о транзите украинских товаров] BBC New Russian (5 апреля 2019 г.) .
[77] См. Пресс-релиз Минэкономразвития Украины. Межправительственная группа Минэкономразвития рекомендовала не обжаловать решение по делу о российских ограничениях транзита из Украины. вид апеляцыного оскаргення и справы про обмен Росиею транзиты з Украины] ‘ Кабинет Министров Украины (15 апреля 2019 г.) [78] DS525: Украина – Меры, связанные с торговлей товарами и услугами, Запрос о консультациях со стороны России, 19 мая 2017 г.
[79] Видигал (n 42) 5.
[80 ] Например, президент США уже пригрозил выйти из ВТО. Соответствующий статут США, похоже, требует одобрения Конгресса для выхода США.См. Раздел 125 «Закон об утверждении и выполнении торговых соглашений, заключенных в ходе Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров». . Персонал Рейтер, «Трамп угрожает действиями ВТО после сообщений, что он хочет выйти» Reuters (2 июля 2018 г.) .
[81] Россия – транзитные перевозки (n 26) п. 7.121.
[82] «Просто не имеет значения, какое государство несет ответственность за чрезвычайную ситуацию. В противном случае, свобода действий в Статье XXI для действий в чрезвычайной ситуации позволила бы штатам создавать чрезвычайные ситуации, чтобы оправдать любые торговые действия, которые они хотят ». См. Комментарий Стива Чарновица к сообщению в блоге С. Лестера« Россия – Транзитное движение ». Отчет панели ‘Блог о международном экономическом праве и политике (5 апреля 2019 г.) .
[83] Суть доктрины, как сформулировал Джеральд Фицморис, заключается в следующем: «Тот, кто приходит к справедливости за помощью, должен прийти с чистыми руками. Таким образом, государство, виновное в противоправном поведении, может быть лишено необходимого locus standi in judicio для обжалования соответствующих противоправных действий со стороны других государств, особенно если они были следствием или были предприняты для противодействия его собственному незаконному праву – в короче были спровоцированы им ». См. Г. Фитцморис, «Общие принципы международного права, рассматриваемые с точки зрения верховенства закона» (1957 г.) 92 Recueil des Cours de l’Académie de Droit International 119.
[84] Например, в недавнем деле, возбужденном Ираном против США, Международный Суд отклонил применимость доктрины «чистых рук» и заявил: «… без необходимости занимать позицию по доктрине« чистых рук » , Суд считает, что, даже если бы было показано, что поведение Заявителя не было безупречным, этого было бы недостаточно, чтобы поддержать возражение против приемлемости, выдвинутое ответчиком на основании доктрины «чистых рук». Определенные иранские активы (Исламская Республика Иран против Соединенных Штатов Америки) (Решение по предварительным возражениям) [2019] Представитель ICJ, 7, 44 параграф 122.
[85] Об использовании доктрины «чистых рук» в отношении в отношении исключения безопасности ВТО см. Б. Райс, «Россия и ВТО: пора ли преодолеть исключение безопасности, предусмотренное статьей XXI (b) (iii)?» [2015] 28.
[86] B Heath, «Гостевой пост: Торговля, безопасность и управление (часть IV): переменная структура для управления безопасностью», блог по международному экономическому праву и политике (8 мая 2019 г.) .
[87] Россия – транзитные перевозки (n 26) п. 7.134.
[88] Там же, п. 7.138.
[89] Некоторые ученые называют это «частично объективным подходом в сочетании с требованиями правдоподобия». В. Вайс, «Интерпретация существенных исключений безопасности в законодательстве ВТО с учетом интересов экономической безопасности» в В. Вайсс, С. Фуркулита (ред.), Глобальная политика и торговая политика ЕС (Springer International Publishing 2020) 257.
[90] В связи с этим Группа экспертов в деле США – Рубашки и блузки отметила: « , хотя DSU не содержит каких-либо конкретных ссылок на стандарты проверки, мы считаем, что Статья 11 DSU, который описывает параметры функции панелей, уместен здесь … ‘DS33: Соединенные Штаты – Меры, влияющие на импорт тканых шерстяных рубашек и блузок из Индии – Отчет Группы , параграф 7.16.
[91] Стандарт проверки был определен как: «… степень уважения или усмотрения, которую суд предоставляет законодательным и регулирующим органам; или, если смотреть с другой стороны, степень вмешательства или вмешательства в процесс принятия решений законодательным или регулирующим органом ».Дж. Боханес, Н. Локхарт, «Стандарт проверки законодательства ВТО» в D Bethlehem et al (eds), Оксфордский справочник по праву международной торговли (OUP 2009) 379.
[92] CD Ehlermann, N Локхарт, «Стандарт проверки в законодательстве ВТО» (2004) 7 J Intl Economic L 491, 495.
[93] Pauwelyn (n 27) 4.
[94] Россия – Транзитное движение (n 26) пункт 7.138.
[95] Группа заявила, что «этот вывод не опровергается имеющимися свидетельствами того, что общая нестабильность украинско-российской границы не помешала вести двустороннюю торговлю вдоль отдельных частей границы», там же, пункт 7. .145 .
[96] Например, в деле Китобойный промысел в Антарктике Международный Суд заявил: «… путем изучения того, являются ли при использовании смертоносных методов разработка и реализация программы разумными по отношению к достижение поставленных целей. Этот стандарт рассмотрения является объективным ». Китобойный промысел в Антарктике (Австралия против Японии: вмешательство Новой Зеландии) [2014] ICJ Rep 226, 254 para 67.Некоторые ученые, такие как Асьер Муньос, утверждали, что «объективным стандартом» была «разумность», и он имеет значение для определения применимого стандарта проверки, поскольку он основан на добросовестности и соразмерности. См. А. Гарридо-Муньос, «Управление неопределенностью: Международный Суд,« Объективная разумность »и судебная функция» (2017) 30 Leiden J Intl L 457, 458.
[97] Pauwelyn (n 27) 3.
[98] Хит (номер 86).
[99] См., Например, С. Лестер, Х. Чжу, «Закрытие ящика Пандоры: растущее злоупотребление соображениями национальной безопасности для ограничения торговли» .
[100] Этот аргумент подробно рассматривается Бентоном Дж. Хитом, где он предлагает переосмыслить институциональные механизмы управления безопасностью Хита (№ 7).
[101] О новом геоэкономическом мировом порядке см. А. Робертс, Х. Чоер Мораес, В. Фергюсон, «Геоэкономика: переменная взаимосвязь между экономикой и безопасностью» ( Lawfareblog , 27 ноября 2018 г.) .
[102] Без всякого сомнения, это дело повлияет на дела США по Разделу 232, но кажется, что дела США содержат наглядный пример торгового протекционизма, а не новых типов угроз безопасности. Комментарии о последствиях отчета «Россия – транзитный транспорт» для дел по Разделу 232 США см. В WA Reinsch, J Caporal, «Первое постановление ВТО по национальной безопасности: что оно означает для Соединенных Штатов?» Центр стратегических и международных исследований. Исследования (5 апреля 2019 г.) .

Панели солнечных батарей на российском сегменте космической станции

Предоставлено: НАСА.

Панели солнечных батарей на российском сегменте Международной космической станции и бело-голубая часть Земли сфотографированы членом экипажа 38-й экспедиции, пока экипаж наблюдает за прибытием грузового космического корабля “Прогресс 54” с 2,8 тоннами продовольствия. , горючее и расходные материалы для экипажа станции.

Новый Прогресс, пришвартовавшийся к станции в 17:22. EST в среду, 5 февраля, загружен 1764 фунтами топлива, 110 фунтами кислорода, 926 фунтами воды и 2897 фунтами запасных частей, экспериментального оборудования и других принадлежностей.

“Прогресс 54” должен провести около двух месяцев в стыковке с комплексом, прежде чем отправиться в путь для МКС “Прогресс 55”.


Космический снимок: ATV-3 приближается к Станции

Цитата : Изображение: Панели солнечных батарей на российском сегменте космической станции (11 февраля 2014 г.) получено 2 ноября 2021 г. с https: // физ.org / news / 2014-02-image-solar-array-panel-russian.html

Этот документ защищен авторским правом. За исключением честных сделок с целью частного изучения или исследования, никакие часть может быть воспроизведена без письменного разрешения. Контент предоставляется только в информационных целях.

Виртуальная панельная дискуссия: Визуальные репрезентации истории России – локальное событие

Дата: 21 ноября 2020 г. в 13:00

Виртуальная панельная дискуссия: Визуальные репрезентации истории России

Суббота, 21 ноября, 13:00 EST
Членам бесплатно, не участникам $ 5
Требуется регистрация до пятницы, 20 ноября.Ссылка Zoom будет отправлена ​​участникам утром в программу.

Как художники передают сложные идеи об обществе с помощью визуальных средств? В ходе обсуждения, состоящего из двух частей, художница Энн Боброфф-Хаджал и профессор Элизабет Вуд исследуют этот вопрос, исследуя советские образы и современные представления о лидерах России.

Анна разработала визуальные приемы, позволяющие увлечь зрителей сложными проблемами автократической истории российского общества с четырнадцатого века до наших дней и его взаимодействием с остальным миром.Вдохновленная художественной анимацией, а также иконами, графическими новеллами и политическими карикатурами, Анна создала сатирических «крестных» летающих царей, которые проводят зрителей через века, воспевая свои советы усатому пеленавшему Сталину младенцу. Чтобы осветить сложность обществ, сформированных определенным географическим положением, Энн рисует сотни трехдюймовых портретов людей – от рабов и крепостных до автократов – в ситуациях интенсивной борьбы за достижение своих целей в рамках своей конкретной социальной системы и времени.Ее сложные полиптихи включают карты и другие визуальные приемы, чтобы осветить географию каждой области, а также опасности и возможности, которые она представляет для ее жителей.

Когда большевики захватили власть в октябре 1917 года, они создали плакаты с богатыми наглядными материалами как ключевую форму общения со своим почти полностью неграмотным населением. В плакатах раннего советского периода (1917-1924) художники, связанные с новым режимом, предпочитали использовать в своих образах русскую православную иконографию.Аудитория рассмотрит эти религиозные пережитки и значения, которые современные зрители, возможно, увидели в них, а также рассмотрят, каковы могли быть долгосрочные последствия показа мужчин в перспективных, активных позициях, в то время как женщины были связаны со всем этим. была отсталой (плохой уход за детьми, неграмотность, проституция, аборты). Елизавета исследует вопрос: каким образом русские православные образы и ценности продолжали влиять на общество, которое якобы отвергало религию и двигалось к светской форме социализма?

Пульт управления пожаротушением, серия 4, Русский – Бизнес


Что такое идентификатор пользователя?

User ID – это имя пользователя и пароль, которые можно использовать для доступа к нескольким веб-сайтам Honeywell.

Создание идентификатора пользователя упростит вашу работу с онлайн-приложением Honeywell, поскольку вы сможете получать доступ к сайтам Honeywell с общим именем пользователя и паролем. Вы можете выбрать собственное имя пользователя, пароль и контрольные вопросы; это поможет упростить запоминание данных вашей учетной записи.

Создание идентификатора пользователя и пароля

Сначала вы должны предоставить основную информацию об учетной записи. Все поля, отмеченные звездочкой * или символом «Не нравится», являются обязательными и содержат легко запоминаемый идентификатор пользователя, пароль, имя, фамилию и адрес электронной почты.Чтобы защитить свою учетную запись, вы также должны указать три контрольных вопроса и ответа. Вы указываете пароль, адрес электронной почты и каждый ответ безопасности дважды, чтобы избежать случайных опечаток.


Как выбрать User ID?

  • Должно быть от 6 до 64 символов
  • Нельзя включать следующие символы: @, &, ‘, <,>,!, “, /, #, $,%, +,?, (,), *, [,], \, {,}
  • Не может содержать пробелов, табуляции или последовательных знаков подчеркивания, т.е.е. __
  • Не может содержать элементы, подразумевающие адрес электронной почты или URL, такие как «.com», «.net», «.org», «.edu» или любые варианты (например, «_com» или «-com»).
  • Не может начинаться с подчеркивания ‘_’, тире ‘-‘ или точки ‘.’
  • Не может содержать слов «honeywell», «мед» или «союзник».
  • Не может содержать одну букву, за которой следуют цифры

Правила паролей

  • Должно быть от 8 до 56 символов
  • Должен содержать только символы как минимум трех из следующих пяти категорий:
    • Заглавные буквы английского алфавита (A – Z)
    • английские строчные буквы (a – z)
    • Цифры по основанию 10 (0-9)
    • Без букв и цифр (например:!, $, # Или%)
  • Не может содержать трех или более последовательных символов из идентификатора пользователя

Правила контрольных вопросов

Каждый контрольный вопрос должен соответствовать следующим правилам:
  • Должен содержать от 10 до 50 символов
  • Не может совпадать с любым другим секретным вопросом
  • Должен содержать персонажей как минимум трех из следующих категорий:
    • Заглавные буквы английского алфавита (A – Z)
    • английские строчные буквы (a – z)
    • Цифры по основанию 10 (0-9)
    • Символ: вопросительный знак ‘?’, Одинарная кавычка ” ‘, тире’ – ‘или запятая’, ‘

Правила секретного ответа

Каждый ответ безопасности должен соответствовать следующим правилам:
  • Должен содержать от 3 до 20 символов
  • Не могу содержать ни одного слова в вопросе
  • Не может быть таким же, как любой другой ответ системы безопасности
  • Примечание: Ответы безопасности не чувствительны к регистру.

Удовлетворенность жизнью приобретает форму горба при употреблении алкоголя? Доказательства из российских панельных данных

В последние годы растет интерес к изучению формы взаимосвязи между употреблением алкоголя и психологическим благополучием. В целом, доказательства, тем не менее, по-прежнему неоднозначны и обсуждаются, а тип мер и методов анализа был выделен в качестве ключевых элементов в этих исследованиях. Этот документ вносит свой вклад в эту дискуссию, предоставляя новые доказательства, основанные на крупномасштабном популяционном исследовании.Мы использовали российское мониторинговое исследование продольного положения для построения несбалансированной группы из 17 953 человек, обеспечивающих 97 973 наблюдения в течение 10 раундов. Мы изучили форму взаимосвязи между потреблением алкоголя (определяемым в граммах чистого алкоголя, потребленного за последние 30 дней) и удовлетворенностью жизнью (измеряемой по пятибалльной шкале), выполнив ряд регрессий. Мы последовательно ввели большое количество контрольных переменных (возраст, пол, семейное положение, род занятий, доход, состояние здоровья, образование, площадь проживания, статус курения и индекс массы тела) и индивидуальных фиксированных эффектов, чтобы учесть как потенциальные факторы, влияющие на факторы, так и ненаблюдаемые. учет индивидуальной неоднородности.Нескорректированный анализ показал четкую горбовидную связь между удовлетворенностью жизнью и употреблением алкоголя. Ассоциация была обратной J-образной у мужчин и обратной U-образной у женщин. Когда были введены контрольные переменные и отдельные фиксированные эффекты, горбовидная кривая становилась все более сглаженной во всех выборках. У женщин все характеристики (линейные, квадратичные и основанные на фиктивных квартилях) оказались несущественными. Однако квадратичная характеристика употребления алкоголя оставалась значимой в полной выборке и среди мужчин.Кроме того, в этих двух выборках употребление алкоголя в четвертом квартиле отрицательно ассоциировалось с удовлетворением.

Вам может понравится

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *